プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 371
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I go three times a week to my favorite café. 「お気に入りのカフェには週に3回行っています。」 I go three times a week. は「週に3回行きます」という意味です。このフレーズは、定期的に行う習慣やアクティビティについて話すときに使えます。たとえば、ジムに通う頻度や、語学教室、ダンスレッスン、医者の通院頻度などを説明する際に適しています。この表現を使うことで、相手にあなたのスケジュールや習慣を具体的に伝えることができます。シンプルでわかりやすい表現なので、日常会話でよく使われます。 I go there three times weekly. It's become my regular spot. 週に3回行っている。そこが行きつけの場所になったんだ。 I visit there three times each week. It's become my favorite spot. 私は週に3回そこに行きます。お気に入りの場所になりました。 「I go there three times weekly.」と「I visit there three times each week.」は、どちらも週に三回行くことを意味しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I go there three times weekly.」はややフォーマルで、定期的な行動として強調されることが多いです。一方、「I visit there three times each week.」は少しカジュアルで、訪問のニュアンスが強く、友人宅やカフェなど具体的な場所に行く場合に使われることが多いです。どちらも日常会話で使われますが、文脈に応じて使い分けられることがあります。

続きを読む

0 224
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Mom, can you roll up your sleeves and hem this skirt for me? 「お母さん、このスカートの裾を上げてもらえる?」 「Roll up your sleeves」は、「腕まくりをする」という直訳から転じて、本格的に仕事や作業に取り組む意欲を示す表現です。困難な課題や大変な仕事に対して、準備を整え積極的に取り組む姿勢を表します。例えば、プロジェクトが遅れている時や、大掃除を始める際に使えます。「さあ、やるぞ!」という意気込みを伝える場面に適しています。ビジネス会議で、チームが一丸となって問題解決に努める時などにも使えます。 Mom, can you hike up the hem of this skirt for me? 「お母さん、このスカートの裾を上げてくれる?」 Mom, can you help me pull up my britches on this skirt? It's too long. 「お母さん、このスカートの裾上げてくれない? 長すぎるの。」 Hike up your pants と Pull up your britches はほぼ同じ意味ですが、使われるシチュエーションやニュアンスに微妙な違いがあります。Hike up your pants は現代的で、日常会話やカジュアルな場面でよく使われます。一方、Pull up your britches はやや古風で、アメリカ南部や田舎の方で使われることが多いです。また、britches という言葉自体が少しユーモラスで、親しみを込めた表現として使われることが多いです。

続きを読む

0 1,210
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What do you call someone who is in charge of a certain task, like a librarian or something similar? 図書係など、ある仕事を担当する人を英語で何と言いますか? It's related to the term person in charge or coordinator. 「係」というのは、「person in charge」や「coordinator」に関連しています。 It's related to.は、何かが他の物事や話題に関連していることを示すフレーズです。このフレーズは、話の流れで関連性を説明したい時や、特定のテーマについて追加情報を提供する際に使えます。例えば、誰かが特定の問題に関する質問をした時、その回答が他の事柄に関連している場合に使えます。また、会議やディスカッションで複数のトピックが話されている時、それらの関連性を示すのにも適しています。 What is the English term for 係 when it pertains to a role such as a librarian or another specific job? 「係」が図書係やその他の特定の仕事に関する役割を指す時の英語の用語は何ですか? My job has to do with managing the library and helping students find books. 私の仕事は図書館の管理と学生が本を見つけるのを手伝うことです。 Pertains toはフォーマルな文脈で使われ、特定のトピックや分野に関連するときに使われます。例えば、ビジネスや学術的な文章で「This report pertains to environmental issues」(この報告書は環境問題に関するものです)といった具合です。一方でhas to do withはカジュアルな会話でよく使われ、一般的に何かが何かに関連していることを意味します。例えば「What does this have to do with me?」(これが私と何の関係があるの?)といった場面で使われます。

続きを読む

0 436
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I live by the commandments as part of my monastic training. 僧侶としての修業の一環として戒律を守って生活しています。 「Commandment」は、「戒め」や「掟」と訳され、主に宗教的または道徳的な厳格な規範を指します。特に、聖書の「十戒」(Ten Commandments)の文脈でよく使われます。日常会話ではあまり使われないものの、規則や教えを強調する際に比喩的に使われることもあります。たとえば、「私の家庭の第一の戒めは誠実であることだ」といった具合に、重要なルールや価値観を示すために用いられます。 I live my life by adhering to the precepts as I undergo my monastic training. 僧侶として修業中なので、戒律を守って生活しています。 I live by religious doctrine as I am in training to be a monk. 僧侶として修業中なので、戒律を守って生活しています。 「Precept」は一般的に道徳的、倫理的な指針や規範を指し、宗教に限らず広範な状況で使用されます。例えば、企業の行動規範や教育方針などです。「Religious doctrine」は具体的な宗教教義や信条を指し、特定の宗教に関連する教えについて話す際に使われます。例えば、キリスト教の三位一体説や仏教の四諦などです。日常会話では、「precept」は倫理や行動のガイドラインとして広く使われ、「religious doctrine」は宗教的な話題に限られます。

続きを読む

0 356
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We were able to visit because the temple was open for business on this special occasion. 「特別な日にお寺が開帳されていたので訪れることができました。」 「open for business」という表現は、店舗やサービスが営業を開始したことを示します。新規オープン時や一時休業後の再開時に使われることが多いです。例えば、新しいレストランが開店する際や、改装後の店舗が再度営業を始める際に適しています。また、オンラインサービスやビジネスプロジェクトの開始時にも使用されます。このフレーズは、顧客に対して「いつでも利用可能です」という積極的なメッセージを伝えるニュアンスを持っています。 I was able to attend the grand opening of the temple on this special day. 「特別な日にお寺の開帳に参加させてもらえました。」 We are now welcoming visitors for a special viewing. 特別な拝観が可能になりました。 「Grand opening」は新しいビジネスや店舗が正式にオープンする大イベントを指します。一般的には広告や招待状で使われ、特別なプロモーションやセレモニーが行われることが多いです。一方、「Now welcoming customers」は、店舗やビジネスが既に運営を開始しており、顧客を迎え入れる準備が整っていることを知らせる日常的なフレーズです。例えば、改装後の再開時や新しいサービスの提供開始時に使われます。どちらも開店を知らせる表現ですが、前者はイベントのニュアンス、後者は日常的な運営開始のニュアンスがあります。

続きを読む