プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 428
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Did you hear a cat just now? It sounded like a meow. 今、猫の鳴き声しなかった?ミャーって聞こえた気がするんだけど。 「Did you hear a cat just now?」のニュアンスは、今まさに猫の鳴き声を聞いたかどうかを確認するものです。このフレーズは、例えば静かな場所や会話中に突然猫の鳴き声が聞こえた場合に使えます。また、猫がいるかどうかを探している時や、猫に関する話題になった時にも適しています。驚きや気になることがあった時に、相手に共感を求めるための自然な質問としても使えます。 Did you just hear a cat? 今、猫の鳴き声しなかった? Was that a cat I just heard? 今、猫の鳴き声しなかった? 「Did you just hear a cat?」は、相手が猫の鳴き声を聞いたかどうか確認する際に使う表現で、相手の聴覚に焦点を当てています。一方、「Was that a cat I just heard?」は、自分が聞いた音が猫の鳴き声かどうかを確認する際に使います。前者は相手の反応を求めるニュアンスが強く、後者は自分の認識を確認したい場合に使われます。例えば、前者は「私たちの周りに猫がいるかどうか知りたい」ときに、後者は「自分が聞こえた音が猫の声かどうか確かめたい」ときに適しています。

続きを読む

0 482
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Everyone deserves to be happy, including you. みんな幸せになる権利があるよ、君も含めてね。 Everyone deserves to be happy. は、「誰もが幸せになる権利を持っている」という意味です。このフレーズは、人々の幸福追求を肯定し、平等や人権の重要性を強調する際に使えます。例えば、職場での人間関係や社会的な問題について話し合う場で、この言葉を使うことで、全員の幸福を考慮した取り組みが必要であることを強調できます。また、個人の悩みや困難を共有する際にも、相手を励ますために使うことができます。 Everyone has the right to happiness, so don't be too hard on yourself. みんな幸せになる権利があるんだから、あまり自分を責めないで。 Everyone is entitled to happiness, you know. 誰にだって幸せになる権利があるんだよ。 Everyone has the right to happiness.は、権利としての幸福を強調し、法的または道徳的な文脈で使われることが多いです。一方、Everyone is entitled to happiness.は、個人としての幸福への権利を主張する際に使われ、やや強い主張や個人的な意見を表現するニュアンスがあります。両者は似ていますが、前者はより一般的かつ中立的な表現で、後者は少し強調された印象を与えることがあります。

続きを読む

0 1,454
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You need to live your own life and pursue what makes you happy. 自分の人生を生きて、自分が幸せになることを追求しなきゃ。 「Live your own life.」は「自分の人生を生きなさい」という意味で、他人の期待や社会のプレッシャーから解放され、自分の価値観や目標に従って生きることを勧めるフレーズです。例えば、進路に悩む学生やキャリアチェンジを考えている大人に対して、周囲の意見にとらわれず自分の本当にやりたいことを追求するように励ます場面で使えます。また、家族や友人が過度に干渉してくる場合に、自分の意思を尊重してほしいと伝える際にも適しています。 You need to follow your own path and live your life. 自分の人生を生きるためには、自分の道を進むべきだよ。 You should start marching to the beat of your own drum and live your life. 自分の人生を生きるために、自分のやりたいことを始めるべきだよ。 Follow your own pathは、自分の目標や夢に向かって他人に流されずに進むことを意味し、キャリアや人生の大きな決断に関してよく使われます。一方、March to the beat of your own drumは、独自のスタイルややり方を貫くことを意味し、日常の些細な行動や趣味、ファッションなどに関連して使われます。どちらも独立心を表現しますが、前者は長期的な目標や計画に、後者は日常の小さな選択や行動に焦点を当てます。

続きを読む

0 1,078
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've been waiting quite a while. だいぶ待ってるんですけど。 「I've been waiting quite a while.」は、「かなり長い間待っていました」という意味です。ニュアンスとしては、待ち時間が思っていたよりも長く感じられ、少々不満や苛立ちを含むことが多いです。使えるシチュエーションとしては、約束の時間に遅れている相手に対してや、サービスを受けるために長時間待たされている場合などが考えられます。例えば、レストランで注文した料理がなかなか来ない時や、友人との待ち合わせに遅れている場合に使われます。 I've been waiting for ages. だいぶ待ってるんですけど。 I've been waiting forever. だいぶ待ってるんですけど。 Both I've been waiting for ages and I've been waiting forever express impatience, but they have subtle differences in tone and formality. I've been waiting for ages is slightly more formal and can be used in various contexts, like waiting for a friend or in a professional setting. I've been waiting forever is more informal and dramatic, often used among friends or family to emphasize frustration. Both phrases exaggerate the actual waiting time, but forever tends to sound more hyperbolic.

続きを読む

0 348
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You've left this out again on the sofa. またこんなところに広げっぱなし。 「You've left this out again.」は、何度も同じミスや忘れ物を繰り返している状況で使われるフレーズです。この表現は、相手が再び何か重要な要素や物を忘れたり、省略したりしたことに対する軽い苛立ちや失望を示しています。例えば、同僚が報告書にいつも特定のデータを含め忘れる場合や、家族がしょっちゅう部屋の電気を消し忘れる場合などに使えます。繰り返しの行動に対する指摘として適しています。 You've left this mess out again on the sofa. またこんなところに広げっぱなし。 You’ve spread this out all over the place again. またこんなところに広げっぱなし。 You've left this mess out again.は、特定の場所に物が無造作に置かれている状況で使います。例えば、リビングに散らかっているおもちゃや、キッチンに放置された食器について言うときです。一方、You’ve spread this out all over the place again.は、物が広範囲にわたって散らかっている場合に使います。例えば、家全体に散らばった書類や、部屋中に広がった衣服に対して使います。どちらも不満を表す表現ですが、前者は特定の場所、後者は広範囲の散らかりに対するものです。

続きを読む