プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 436
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Boy: If you were a guy, I'd date you. 男の子:「男だったら付き合ってた。」 If you were a guy, I'd date you.(もしあなたが男だったら、デートしたい)のフレーズは、相手に対する親しみや好意を示しつつ、現実的な障害(性別)を軽く触れる表現です。シチュエーションとしては、友達同士で冗談や軽いお世辞を言い合っている場面や、性別を問わず相手に対する深い信頼や親しみを示したい時に使えます。ただし、冗談が通じる相手でないと誤解を招く可能性があるため、相手との関係性を考慮して使うことが重要です。 Boy: I'd totally be into you if you were a guy. 男の子:「君が男だったら、絶対に君に夢中になるよ。」 If you were a guy, you'd be my type. 「もし君が男だったら、僕のタイプなんだけどな。」 I'd totally be into you if you were a guy.は、相手に対して強い興味や好意を示しつつ、現状の性別が関係を妨げているニュアンスを持ちます。一方、「If you were a guy, you'd be my type.」は、相手が理想のタイプであることを伝えるものの、より軽いトーンで、冗談っぽく使われることが多いです。前者は感情が強く、後者はカジュアルな会話で使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、状況や相手との関係性に応じてこれらを使い分けます。

続きを読む

0 492
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'll freeze my eggs just in case, since marriage seems far off. 結婚が遠のいているので、とりあえず卵子凍結しておかなくちゃ。 「I'll freeze my eggs just in case」は、「念のために卵子を凍結保存しておく」という意味です。これは、将来の妊娠や出産のために卵子を保存することを意味し、キャリアを優先したり、理想のパートナーが見つかるまで待つ場合などに使われます。具体的なシチュエーションとしては、30代後半の女性が出産のタイミングを先延ばしにするために、このフレーズを使うことが多いです。自分の選択肢を広げるための前向きな行動を示します。 I'll freeze my eggs for now since marriage seems far off. 「結婚が遠のいているので、とりあえず卵子凍結しておかなくちゃ。」 I guess I'll put my eggs on ice for the future since marriage isn't happening anytime soon. 「結婚がすぐにできそうにないから、とりあえず卵子を凍結しておかなくちゃ。」 Freeze my eggs for now は、卵子の凍結が差し迫った決定であり、近い将来に使用する意図があることを示唆します。一方で put my eggs on ice for the future は、もっと長期的な視点で将来に備えて卵子を保存することを意味します。日常会話では、前者は急を要する状況や計画が具体的に進んでいる場合に使われ、後者は将来の不確定な可能性に備えるための長期的な準備として使われます。

続きを読む

0 324
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Losing a child is unbearable. I can't imagine how I'm going to get through this. 子供を失うのは耐えられない。どうやって乗り越えるのか想像もつかない。 「Losing a child is unbearable.」は、「子供を失うことは耐え難い」という意味です。このフレーズは、子供を亡くした親の深い悲しみや苦しみを表現する際に使われます。特に、共感や慰めを伝えたい場合、またはその痛みの大きさを強調したい場面で適切です。例えば、友人や知人が子供を失ったときに、その悲しみを理解し、寄り添うための言葉として使われることがあります。 No parent should have to bury their child. This is just too much to bear. 「わが子を看取るなんて辛すぎる。」 The pain of outliving your own child is unimaginable; it's devastating to think that I might have to say goodbye to my daughter. わが子を看取るなんて辛すぎるなんて言葉では表せないほどです。 No parent should have to bury their child.は、子供を失うことがいかに不自然で耐え難いかを強調する時に使います。例えば、ニュースで若者の死亡事件を報道する際などに使われます。一方、The pain of outliving your own child is unimaginable.は、親が子供を失う悲しみの深さを強調したい時に使います。例えば、友人が子供を亡くした場合、その喪失感に共感し、慰めるために使うことがあります。両者は悲しみを表現しますが、前者は不条理さ、後者は感情の深さに焦点を当てます。

続きを読む

0 738
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

How do you verify your identity without a license? 免許証もないのに、どうやって本人確認するの? 「How do you verify your identity?」は、「どのように身元を確認しますか?」という意味です。このフレーズは、本人確認が必要な場面で使われます。例えば、オンラインサービスの登録時や銀行での手続き、セキュリティが求められる場面でよく使われます。ニュアンスとしては、手続きの方法や必要な情報を尋ねる丁寧な質問形式です。相手に具体的な手順や必要書類を教えてもらうための表現として便利です。 How do you prove who you are without a license? 免許証もないのに、どうやって本人確認するの? How do you establish your identity without a license? 免許証もないのに、どうやって本人確認するの? How do you prove who you are?は、特定の状況で身元確認の方法について尋ねるときに使われます。例えば、空港のセキュリティチェックや銀行での身分証明の場面で使われます。一方、How do you establish your identity?は、より一般的かつ抽象的な問いで、個人がどのように自分の存在やアイデンティティを確立するかについて話す場合に使われます。例えば、社会的な場面や自己認識に関する議論で適しています。

続きを読む

0 673
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I make the most of digital tools to keep my brain sharp even at 80. 80歳になっても脳をシャープに保つためにデジタルツールを活用しまくっています。 「Make the most of digital tools」とは、デジタルツールを最大限に活用することを意味します。このフレーズは、ビジネスや教育、日常生活などさまざまなシチュエーションで使えます。例えば、ビジネスで業務効率を上げるために新しいソフトウェアを導入する場合や、教育現場でオンライン学習ツールを利用して生徒の理解を深める場合などです。技術の進歩をうまく活用し、成果を最大化することを強調する際に適しています。 I leverage digital tools to the fullest to keep my brain sharp even at 80. 80歳になっても脳をシャープに保つために、デジタルツールを活用しまくっています。 I’m maximizing the potential of digital tools to keep my brain sharp even at 80. 私は80歳になっても脳をシャープに保つためにデジタルツールを活用しまくっています。 Leverage digital tools to the fullestは、特定のツールを最大限に活用することに焦点を当て、実践的なニュアンスが強いです。例えば、チームミーティングで新しいソフトウェアの使用方法を議論する際に使われます。一方、Maximize the potential of digital toolsは、より広範な視点で、デジタルツール全般の潜在能力を引き出すことに焦点を当てます。戦略的な会議や長期計画の策定時に適しています。

続きを読む