プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
Let's do some watermelon smashing when we hit the beach. 「海に行ったら、スイカ割りをしよう!」 「Watermelon smashing」は、主にアメリカの夏のイベントやパーティーで行われるゲームで、文字通りスイカを叩き割る行為を指します。参加者は目隠しをし、ステッキやバットなどで指示された方向に進みスイカを叩きます。成功すれば周囲から拍手喝采を受けます。このゲームは、日本の「スイカ割り」と非常に似ています。ただし、スイカ割りが海水浴など屋外で行われるのに対し、Watermelon smashingはバーベキューや庭のパーティーなどで行われることが多いです。 Let's have a watermelon bash when we go to the beach. 「海に行ったら、スイカ割りをしよう。」 Let's do a watermelon splitting when we go to the beach. 「海に行ったらスイカ割りしよう」 Watermelon bashとWatermelon splittingは、おそらく直訳ではない特定の文脈やイベントに関連して使われます。Watermelon bashは、一般的には、スイカを中心としたパーティーやイベントを指すカジュアルな表現で、特定のゲームや競争を指さない場合が多いです。一方、Watermelon splittingは、スイカ割りというゲームや競争を指すことが多いです。このゲームでは、参加者が目隠しをしてスイカを2つに割ることが目標です。したがって、これらのフレーズは、スイカをテーマにしたイベントや特定のゲームを話題にする際に使い分けられます。
Please heat in the microwave with this side up. 「この面を上にして電子レンジで加熱してください」 「With this side up.」は「この面を上に」という意味で、主に荷物や箱などの取り扱いを指示する際に使われます。特に、中身が壊れやすい、あるいは上下が決まっている物品を運ぶ際に、正しい向きで取り扱われるようにするために使用されます。また、製品の組み立てなどでパーツの向きを示す際にも使われることがあります。 Please heat in the microwave with this side facing up. 「この面を上にして電子レンジで加熱してください」 Please microwave this frozen food with this side upward. この面を上にして、この冷凍食品を電子レンジで加熱してください。 Place this side upwardは指示や命令の文脈で使用され、具体的に何かを特定の向きに配置するように求めています。例えば、家具の組み立て説明書に書かれているかもしれません。一方、This side facing upは、すでに何かが特定の方向に向いている状態を説明しています。これは、例えば、パズルのピースがテーブルに正しく配置されているかを説明する際に使用されるかもしれません。
Your parking will be free for 2 hours here. 「こちらで駐車場2時間無料です。」 「It will be free for 2 hours here.」は、「ここでは2時間無料になります。」という意味です。このフレーズは、例えばレストランやカフェ、駐車場などで一定時間サービスを無料にする場合に使えます。また、無料Wi-Fiが2時間利用できる場合や、あるイベントや展示が2時間だけ無料で開放されるなどの状況でも使えます。 You can use the parking lot for free for 2 hours with this stamp. 「このスタンプで駐車場を2時間無料でご利用いただけます。」 You won't be charged for the first two hours here. This parking ticket has been stamped. 「こちらでは最初の2時間は無料です。この駐車券にはスタンプが押してあります。」 You can use this place for free for 2 hoursは、その場所が2時間まで無料で利用できることを明確に伝える表現です。例えば、レストランやカフェ、リーディングスペースなどで使われます。 一方、You won't be charged for the first two hours hereは、最初の2時間は料金が発生しないが、それ以降は料金がかかることを暗に示しています。より具体的な料金に関する情報を提供する場合に使われます。例えば、駐車場やレンタルスペースで使われることが多いです。
Excuse me, can I combine coupons? 「すみません、クーポンの併用は可能ですか?」 「Can I combine coupons?」は、「クーポンを併用できますか?」という意味です。ショッピング時に複数の割引クーポンがある場合、それらを同時に使ってさらに安く商品を購入したいときに使います。ただし、店舗やサービスによってはクーポンの併用が許可されていない場合もあるため、事前にこのフレーズで確認します。 Can I use multiple coupons at once? 「クーポンは複数枚一緒に使うことができますか?」 Excuse me, is it possible to stack coupons here? すみません、ここではクーポンの併用は可能ですか? Can I use multiple coupons at once?とIs it possible to stack coupons?はほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。Can I use multiple coupons at once?は、一度に複数のクーポンを使用できるかどうかを尋ねる一般的な疑問です。一方、Is it possible to stack coupons?は、特にクーポンの「重ね使用」(一つの商品やサービスに対して複数のクーポンを一度に適用すること)が可能かどうかを尋ねています。したがって、Is it possible to stack coupons?の方がより具体的な状況に使われます。
Darn, I forgot to bring my umbrella. 「ああ、傘を持ってくるのを忘れちゃった。」 「Darn」は英語の穏やかな罵倒語で、失望や不満を表す時に使われます。直訳すると「ちぇっ」や「くそっ」などになりますが、その言葉よりもはるかに柔らかい表現です。「Darn it」などで「しまった」や「くそっ」などと言う意味になります。また、人や物に対して使うときは、「そのいけすかないやつ」や「このくそったれなもの」などの意味になります。あくまで軽い失望や怒りを表現するため、大きな問題に対して使うには向きません。 Oh no! I forgot to bring my wallet. 「ああ、ダメだ!財布を忘れてきちゃった。」 Bummer! I just dropped my favorite mug and it broke. 「ガーン!お気に入りのマグカップを落としてしまって割れてしまった。」 Oh no!は驚きや悲しみ、困惑を表現する際に使われます。予期せぬ悪いニュースや事故に対する直接的な反応として使われます。一方、Bummer!は失望や不満を表現する際に使われ、期待外れの結果や小さな問題に対して使われます。Oh no!はより強い感情を伴う一方、Bummer!は比較的軽い感情を伴います。