プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 680
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When women are involved in running a shelter, it's easier to prevent sexual crimes by setting up facilities like toilets from a female perspective. 避難所の運営に女性が加わると、女性目線でトイレの設置等をすることで性犯罪を防ぎやすくなります。 female perspectiveは、女性の視点や観点を指します。この表現は、特に議論や分析において、女性特有の経験や感性、物事の捉え方を強調する際に使われます。例えば、職場での多様性やジェンダー平等の話題、マーケティング戦略の策定、映画や文学作品の評価などで利用されます。「女性の視点から見ると」という形で、問題やテーマに新たな洞察を提供し、より包括的でバランスの取れた理解を促すシチュエーションで使われることが多いです。 Having women involved in the management of the shelter can help prevent sexual crimes, as they can provide a women's viewpoint on the placement of toilets and other facilities. 「避難所の運営に女性が加わることで、トイレの設置などに女性目線を取り入れることができ、性犯罪の防止につながります。」 Having women involved in setting up restrooms in shelters can help prevent sexual crimes by considering the female gaze. 「避難所のトイレ設置に女性が関与することで、女性目線を考慮し、性犯罪を防ぎやすくなります。」 Women's viewpoint は一般的に女性の視点や意見を指し、日常会話や議論で広く使われます。例えば、職場での意見交換や社会問題について話す際に使用します。一方、female gaze は特にメディアやアートで、女性がどのように対象を描写するかに焦点を当てます。映画や広告の分析で、女性が見た世界の描写や表現方法を議論する際に使います。つまり、women's viewpoint は広範な視点を指し、female gaze は特定の視覚的または芸術的な表現を指します。

続きを読む

0 433
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I may have a strong build, but I still want to wear cute frilly clothes! 「私だってガタイがいいけど、可愛いフリフリの洋服を着たい!」 I want to wear cute frilly clothes.は、日本語で「かわいいフリルのある服を着たい」という意味です。この表現は、ファッションに対する具体的な願望や好みを伝える際に使えます。例えば、友人とショッピングに行く前に自分のスタイルを説明する時や、イベントやパーティーでどんな服を着たいか話す時に役立ちます。また、ファッション関連のSNS投稿やブログで自分のコーディネートを紹介する際にも使えます。可愛らしさやフェミニンな雰囲気を強調したい時にぴったりの表現です。 I may have a strong build like a guy, but I'd love to put on some adorable frilly outfits! 「私は男の人みたいに強い体つきをしてるかもしれないけど、可愛いフリフリの洋服を着たいの!」 I feel like dressing up in some charming, ruffled attire, even though I've got a stronger build than most guys around here! 私だって、そこらの男の人より強いガタイを持っているけど、可愛いフリフリの洋服を着たい! どちらのフレーズも「可愛いフリルの服を着たい」という意味ですが、ニュアンスが異なります。I'd love to put on some adorable frilly outfits.はカジュアルで親しい友人や家族との会話に適しています。一方、I feel like dressing up in some charming, ruffled attire.は少しフォーマルで、特に特別なイベントやパーティーの前に使われることが多いです。前者は気軽なトーン、後者は少し洗練されたニュアンスを持っています。

続きを読む

0 411
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I got carried away and backed myself into a corner with an outrageous lie about what my mother-in-law said. 「調子に乗って、姑が言ったことについてとんでもない嘘で自分を追い詰めてしまった。」 「Got carried away and backed myself into a corner with an outrageous lie.」は、調子に乗って大げさな嘘をついてしまい、その結果、自分が抜け出せない状況に追い込まれたことを意味します。この表現は、会話や議論の中で、話を盛り上げるために誇張しすぎた結果、後戻りできなくなった場合に使えます。例えば、友人に自分の能力や経験を過大に話してしまい、その後それがバレて困った状況に陥ったときなどに適しています。 I dug myself into a hole with an unbelievable lie to avoid telling my husband what his mother said to me. 「姑に言われたことを旦那に言わないようにするために、とんでもない嘘で自分を追い詰めた。」 I got myself stuck in a mess by spinning an absurd tale because I didn't want to tell my husband what his mother said. 姑から言われたことを旦那に言いたくなかったので、調子に乗って、とんでもない嘘で私を追い詰めた。 「I dug myself into a hole with an unbelievable lie.」は、自分がついた嘘が原因で困難な状況に陥ったことを表現します。一般的に、深刻なトラブルや抜け出せない困窮を示唆します。一方、「I got myself stuck in a mess by spinning an absurd tale.」は、奇妙な話をしてしまった結果、問題に巻き込まれたことを示します。こちらは、少しコミカルなニュアンスや、日常的な困りごとを意味することが多いです。使い分けは、状況の深刻さやトーンによります。

続きを読む

0 914
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He has an alter ego as a Shinto priest. 彼には神主としてのもう一つの顔があります。 「Alter ego(アルター・エゴ)」は、ラテン語で「もう一人の自分」を意味し、自己の別側面や第二の人格を表現する際に使われます。例えば、作家がペンネームを使って異なる文体で執筆する場合や、スーパーヒーローが日常生活では異なるアイデンティティを持つ場合に適用されます。また、親友や非常に近しい関係の人を指して使う場合もあります。状況に応じて、その人の異なる側面や秘密の人格を示す際に適切です。 He has a hidden side; he's also a Shinto priest. 彼にはもう一つの顔があって、神主もしているんです。 Mr. Tanaka leads a double life as both a high school Japanese teacher and a Shinto priest. 田中先生は高校の国語教師と神主という二つの顔を持っています。 Hidden sideは、誰かの性格や状況の一面が普段は見えないが特定の状況で現れる場合に使います。例えば、「彼の隠れた一面が見えた」と言うと、普段とは違う彼の一面を知ったことを意味します。一方、double lifeは、誰かが二重生活を送っている場合に使います。例えば、「彼は昼間は教師で、夜はミュージシャンとしての二重生活を送っている」と言うと、全く異なる二つの生活を並行して営んでいることを強調します。

続きを読む

0 515
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's surprisingly slimming because of the slit. 「意外にも、スリットが入っているからすっきり着れる。」 「It's slimming because of the slit.」のニュアンスは、「スリットがあるから細く見える」という意味です。この表現は、特に洋服やドレスのデザインについて話す際に使われます。スリットは脚を見せることで視覚的に縦のラインを強調し、全体のシルエットをスリムに見せる効果があります。例えば、友人とショッピング中に試着したドレスについて話す場面や、ファッションアドバイスをする際に使えます。 The slit adds a sleek look, so surprisingly, it fits really well even though it's a vivid color. スリットが入っているから、意外にもビビッドカラーなのにすっきり着れる。 The slit gives it a streamlined effect, so it surprisingly looks quite sleek. 「スリットが入っているからすっきり着れて、意外にもとても洗練されて見えるよ。」 The slit adds a sleek look.は、スリットが見た目にスタイリッシュで洗練された印象を与える場合に使います。たとえば、ファッションやデザインの話題で、具体的な外観に焦点を当てたいときに適しています。一方でThe slit gives it a streamlined effect.は、スリットが全体のデザインをより流線型で効率的な感じにする場合に使います。こちらはより機能的な美しさや効率を強調したいときに適しています。どちらもポジティブな意味ですが、前者は見た目、後者は機能美にフォーカスしています。

続きを読む