プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 224
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I just can't remember what happened recently. 最近何があったのか、どうも思い出せないんです。 「I just can't remember」は、「どうしても思い出せない」という意味を表すフレーズです。これは、名前、日付、場所など具体的な情報を思い出そうとして難しいときや、過去の出来事を詳しく思い出そうとして困難を感じているときに使われます。また、このフレーズは軽い困惑やフラストレーションを表すこともあります。 I know this happened recently, but the details are on the tip of my tongue. 「最近起こったことだと思うんだけど、詳細がどうも思い出せないんだ。」 Oh, I'm sorry. It's slipped my mind. 「ああ、ごめんなさい。どうも思い出せないんです。」 It's on the tip of my tongue.は思い出そうとしているがすぐに出てこない時に使います。例えば、人の名前や特定の言葉を思い出せない時に使います。一方、It's slipped my mind.は全く思い出せない、または忘れていたときに使います。例えば、予定や約束を忘れた時に使います。

続きを読む

0 177
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We made it just in time, the movie has just started. ちょうど間に合った、映画がたった今始まったばかりだ。 「Just in time」は「ちょうど間に合う」や「ぎりぎりのタイミング」を表す英語表現です。具体的には、何かをするのに必要なものが、必要とする直前に用意されることを指します。ビジネスの場合、在庫を持たずに必要な分だけ製造する「ジャストインタイム生産」のような意味合いで使われます。日常会話では、ギリギリで間に合った状況を表す時に使えます。例えば、列車に乗り遅れそうになったが、ちょうど間に合った場合などです。 Just made it. The movie just started. 「ちょうど間に合った。映画がたった今始まったんだ。」 I made it to the movie by the skin of my teeth. 映画には、ギリギリで間に合ったよ。 Just made itは、時間や目標に対してギリギリ達成した状況を表す表現です。例えば、電車に間に合った時や期限までに仕事を終えたときなどに使います。一方、Made it by the skin of my teethは、非常に困難な状況からかろうじて成功や脱出した状況を表します。危険な状況からの脱出や、難易度の高い試験に合格したときなどに使われます。後者の表現は、より強い困難や危険を乗り越えたことを強調します。

続きを読む

0 418
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You told me about your experience at the zoo, and I must say, that's hilarious, isn't it? 「君が動物園での体験を教えてくれたけど、それは笑えるね、そうじゃない?」 「That's hilarious, isn't it?」は、「それって面白いよね?」という意味で、相手と一緒に何か面白い事を共有したり、笑いのネタを提供したりするときに使います。また、皮肉や冗談を交えて使うこともあります。具体的なシチュエーションとしては、友人と一緒にコメディ映画を見た後や、誰かが面白い話をした後などに使えます。 That's funny, isn't it? 「それは面白いよね?」 That's a real knee-slapper, isn't it? 「それは本当に笑える話だね」 「That's funny, isn't it?」は一般的な表現で、何かが面白い、ユーモラス、または奇妙であることを示しています。一方、「That's a real knee-slapper, isn't it?」はより口語的で、特に何かが非常に面白いと感じる時に使われます。後者は強調し、相手が笑い転げるほど面白いと思わせるために使用されます。

続きを読む

0 207
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You kids are going to be alone until I get back from my night shift. Make sure to lock up properly and go to sleep, okay? 夜勤から帰るまで、君たちは一人で留守番だよ。しっかり戸締りして寝てね、いいね? 「Make sure to lock up properly.」は、「ちゃんと鍵をかけてね」という意味です。このフレーズは、家を出る前や寝る前など、鍵をかける必要がある場面で使われます。また、この表現は相手に対する注意喚起や忠告として使われることが多く、安全確保や防犯のために鍵をしっかりとかけることを確認する意図があります。 Make sure to ensure the doors are securely locked before you go to bed, okay? 「寝る前に、しっかりとドアが閉まっていることを確認してね。」 Before you go to bed, double-check that everything's locked up tight. 寝る前に、しっかりとすべての戸締りを確認してね。 「Ensure the doors are securely locked.」は、一般的に誰かに対して扉がきちんと施錠されていることを確認するよう指示するときに使われます。一方、「Double-check that everything's locked up tight.」は、すでに施錠したと確認した扉や窓などを再確認するように求める場合に使われます。一般的に、後者は不安や緊急性を伴う状況で使われ、特に安全確認が必要なときに重視されます。

続きを読む

0 294
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He always takes out the trash he finds on his way home. 彼はいつも帰り道に落ちているゴミを拾って帰るんだよ。 「Take out the trash」は直訳すると「ゴミを出す」となります。このフレーズは、家庭などでゴミを外に出すとき、または、職場でゴミを捨てるときなどに使われます。また、比喩的な意味として、不要なものや問題を取り除くという意味でも用いられます。例えば、組織の中で不適切な行動をとる人物を解雇する場合などにも使えます。 He always takes the garbage out on his way home. 彼はいつも帰り道に落ちていたごみを取って帰るんだ。 He always disposes of the rubbish he finds on his way home. 彼はいつも帰り道に落ちていたゴミを拾って捨ててくれるんだ。 Take the garbage outとDispose of the rubbishは似た意味を持つが、一部の地域や状況で使い分けられる。Take the garbage outはアメリカ英語で、一般的に家庭内でのゴミを外に出す行為を指す。一方、Dispose of the rubbishはよりフォーマルで、英国英語で使用されることが多い。この表現は特定のアイテムを捨てることを指す場合もあり、また、環境に配慮した廃棄物処理の文脈で使われることもある。

続きを読む