プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 533
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I didn't hear anything about that. 「それについては全く聞いていなかったよ。」 「I didn't hear anything.」は、「何も聞こえなかった」という意味です。音が聞こえなかった、または誰かの話を聞き逃した場合に使われます。また、誰かが秘密を漏らしてしまった時に、それを聞かなかったことを示すためにも使えます。さらには、うわさや誤解を広めないために「何も聞かなかった」と言うこともあります。 I didn't catch anything. 「何も聞いていないよ。」 I didn't pick up on anything. I have no idea what you're talking about. 「何も聞いていないよ。君が何を言っているのか全くわからない。」 I didn't catch anythingは、何かを物理的に捕まえる(例えば釣りで魚を捕まえる)または理解する(例えば、教授の説明を理解する)ことに使います。一方、I didn't pick up on anythingは、何かを感じ取る、気づく、または理解する(例えば、会話の間の緊張を感じ取る)ことに使います。Pick up onは通常、より微妙な情報や手がかりを指します。

続きを読む

0 243
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There's no such thing as the easiest way for everything, you know. 「何についても一番手軽な方法なんてないんだよ。」 「The easiest way」は、「最も簡単な方法」という意味で、何かをするための最もシンプルで手間がかからない方法を指す表現です。特に、複数の選択肢がある状況や、課題解決の策を考える際に用いられます。具体的な使い方としては例えば、「最も簡単な料理の方法を教えてください」や「最も簡単な道順を教えてください」など、様々なシチュエーションで使うことができます。 There's no such thing as the easiest way for everything. 「全てにおいて一番手軽な方法なんてないよ。」 There is no such thing as the most straightforward approach to everything, darling. 「何についても一番手軽な方法なんてないんだよ、ちゃん。」 「The simplest method」は一番単純な、または基本的な方法を参照します。これは問題の解決策を最も簡単に理解できる方法を指す場合が多いです。「The most straightforward approach」は最も直接的な、または分かりやすいアプローチを意味します。これは問題に対して最も明確で、迅速に結果をもたらす可能性のある方法を指す場合が多いです。両者は似ていますが、simplestは簡易さを、straightforwardは明瞭さと効率性を強調します。

続きを読む

0 268
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I accidentally broke your vase, I'm really sorry, I meant no harm. たまたまあなたの花瓶を壊してしまった、本当にごめんなさい、意図的ではありませんでした。 「I meant no harm」は「悪気はなかった」「害を与えるつもりはなかった」という意味です。誤解や不注意から他人を傷つけてしまった時や、意図しない結果を引き起こしてしまった時に使います。また、自分の行動が誤解された時にも、自分の意図を説明するために使われます。 I'm sorry if my comment came across the wrong way, I didn't mean to offend. 私のコメントが誤解を招いたのであれば申し訳ありません、意図的に怒らせるつもりはありませんでした。 I apologize if I upset you, I had no ill intentions. もしあなたを傷つけてしまったなら、申し訳ありません。悪意は一切ありませんでした。 I didn't mean to offendは、誰かが自分の言動によって不快に思った時によく使われます。具体的な行動や言葉に対して謝罪の意を表現します。「ごめん、君を傷つけるつもりはなかったよ。」 一方、I had no ill intentionsは、自分の行動全体が誤解されたり、自分の意図が悪意として受け取られた時に使います。これは一般的な行動や態度に対して、悪意がなかったことを強調します。「本当に、何も悪い意図はなかったんだ。」

続きを読む

0 503
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The more you explain, the more I'm getting confused. あなたが説明すればするほど、私はますます混乱してきます。 「I'm getting more and more confused.」は、「ますます混乱してきている」という意味です。これは、話されている内容を理解できない、あるいは状況が複雑すぎて何が何だか分からなくなる状況で使われます。具体的な使えるシチュエーションは、例えば複雑な説明を受けて理解できなくなった時や、物事が思ったより複雑で混乱してきた時などです。 I'm increasingly at a loss the more I hear about it. 「その話を聞けば聞くほど、ますますわからなくなってきています。」 The more I hear, the more I'm becoming increasingly bewildered. 聞けば聞くほど、ますますわからなくなってきているんです。 I'm increasingly at a lossは徐々に困惑している、特に解決策が分からないときに使います。例えば、複雑な問題について話している時などです。 一方、I'm becoming increasingly bewilderedは徐々に混乱していることを表し、状況が理解できない、または驚いている時に使います。例えば、予想外の事態や複雑な説明を聞いた時などに使います。

続きを読む

0 494
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This dessert is likened to Mount Fuji, both in appearance and taste. このデザートは見た目も味も富士山になぞらえて作られています。 「to liken to」は、「~に例える」「~と同じと見なす」という意味の英語表現です。何かを他のものや状況と比較して説明したいとき、または共通点や類似性を見つけたいときに使用します。具体的な例やメタファーを用いて、理解を深める助けになります。また、文学的な表現や詩的な表現にもよく用いられます。 This cake is modeled after Mount Fuji, to compare it to something. このケーキは富士山になぞらえて作られました、何かに比べるとすれば。 To draw parallels to Mount Fuji, this sweet was created to resemble its shape. 富士山になぞらえて、このお菓子はその形に似せて作られました。 「To compare to」は、2つ以上のものを比較し、類似点や相違点を見つけるために使用します。「This car compares well to the older model」のように使います。「To draw parallels to」は、2つの異なるものの間に共通点や類似性を見つけるために使用します。「His situation draws parallels to mine」のように使います。この表現は、より深いレベルでの類似性を示唆するため、しばしば物語や人生経験の比較に使用されます。

続きを読む