プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 969
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Our tree in the garden is bearing a lot of fruit this year again. 今年も庭の木がたくさんの実をつけました。 Bear fruitは直訳すると「果実を結ぶ」ですが、比喩的には「結果を生む」や「成功する」を意味します。主に努力や労働がようやく結果を出し始めた時や、計画やアイデアが具体的な成果を上げた場面で使われます。例えば「彼の長年の研究がついに実を結んだ」などという風に使います。 The tree in our garden has yielded a lot of fruits this year again. 今年も我が家の庭の木はたくさんの実をつけました。 The tree in our garden has produced a lot of fruit again this year. 「今年もまた、庭の木がたくさんの実をつけました。」 Yield resultsとProduce outcomesはどちらも結果を生むという意味で、ほぼ同じように使われます。しかし、Yield resultsは一般的に実験や研究など、特定のプロセスや手順が特定の結果をもたらすことを指すのに対し、Produce outcomesはより広範なシチュエーションや状況で使用され、特定の行動や決定が結果を生むことを示します。また、Produce outcomesは、その結果が良いか悪いかを問わず、何らかの結果が出ることを指します。

続きを読む

0 205
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I need to string together the hole in my shirt. 私はシャツの穴を糸で綴る必要があります。 「String together」は、「一緒に連結する」や「つなげる」を意味する英語表現です。主にアイデア、言葉、事実、イベントなどを一つのまとまったものに組み合わせる際に使われます。例えば、物語を作るときに、いくつかの出来事をつなげて一つのストーリーを作る場合、「String together」が使えます。また、一連の言葉をつなげて文を作る場合もこの表現が使えます。 I need to weave together the hole in my clothes. 「私の服の穴を織り合わせる必要があります。」 I need to thread together the hole in my shirt. 私のシャツの穴を糸で綴る必要があります。 Weave togetherとthread togetherは、物事を一緒に結びつけるという意味で使われますが、ニュアンスに違いがあります。Weave togetherは通常、異なる要素や情報を一緒に混ぜて、統一された全体像を作り出すことを指します。物語や複数のアイデアを組み合わせるときによく使われます。一方、thread togetherは、一般的に物事を順序立てて結びつけることを意味し、特定の順序やパターンに従うことを強調します。例えば、一連の出来事や考えをつなげるときに使用します。

続きを読む

0 481
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I want to follow through with my decision, but my inner conflict is getting in the way. 私は決定したことを進めたいのですが、内心の葛藤が邪魔をしています。 内的葛藤や内心の闘いを指す「inner conflict」は、自身の感情、価値観、欲望、目標などが相反する状況を表します。自己の中で起こる心の葛藤やジレンマを言い表す表現で、日常生活から物語のキャラクター設定まで、幅広いシチュエーションで使えます。例えば、「彼は自分の信念と家族の期待との間で内的葛藤を抱えていた」のように使います。 I want to move forward with my decision, but I'm torn between feelings of certainty and doubt. 私は決めたことを進めたいのですが、確信と疑念の間で心が引き裂かれています。 My emotional turmoil keeps getting in the way of my decisions. 私の感情的な混乱が私の決定の邪魔をしている。 Torn between feelingsは、通常、2つまたはそれ以上の選択肢、アイデア、または感情の間で決定を下すのが難しいときに使われます。例えば、2つの異なるジョブオファーを受けたときに、どちらを選ぶべきか迷っている状況を表すのに使われます。 一方、Emotional turmoilは、激しい感情的な混乱や困難を経験しているときに使われます。これは、個人の心の中に混沌とした状態が存在することを示しており、しばしば深刻な個人的な問題、悲劇、または心的ストレスから生じます。

続きを読む

0 235
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've prepared well for the English proficiency test, so there's a good chance I'll pass. 英検の準備が整ったので、合格の見込みが立ちそうです。 「There's a good chance.」は「かなりの確率で〜になりそうだ」という意味です。主に、何かが起こる可能性が高いときや、成功や好結果が期待できるときに使います。例えば、「彼が試合に勝つ可能性が高い」を英語で表現するときに「There's a good chance he will win the match.」と言います。 I've prepared well for the Eiken exam, it looks promising. 英検の試験準備が整ったので、合格の見込みが立ちそうです。 The odds are in favor of passing the English test since I'm fully prepared. 準備が整ったので、英検の合格の見込みが立ちそうです。 It looks promisingは何かの成功、進行、または結果に対するポジティブな予想を表す際に使います。例えば、新しいビジネスプランや新商品について話す際などに使用します。一方、The odds are in favorは、特定の結果が生じる可能性が高い、または確率が高いときに使います。この表現は、賭けや予想、リスクの評価など、確率や統計に関連する状況でよく使われます。

続きを読む

0 286
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm conducting research in an undeveloped field, which I believe will turn into a significant asset. 未開の分野で研究を進めています、それは大きな財産になると私は信じています。 「Undeveloped」は英語で、「開発されていない」「未開発の」を意味します。主に土地やリソース、技術などがまだ十分に利用されていない、あるいは改善、進化が必要な状態を指すことが多いです。都市計画や産業発展などの文脈でよく使われます。また、個々の能力や人格、潜在能力などがまだ十分に発揮されていない状態を指すこともあります。例えば、「彼はまだ未開発の才能を持っている」などの形で使用できます。 I'm conducting research in an untapped field, as I believe it could turn into a significant asset. 私は未開の分野で研究を進めています、それは大きな財産になると私は信じています。 I am conducting research in an unexplored field, which I believe will become a great asset. 未開の分野で研究を進めており、それが大きな財産になると信じています。 UntappedとUnexploredはどちらもまだ完全には利用されていない、または探されていないことを示す形容詞ですが、それぞれが使われるコンテキストは少し異なります。 Untappedは特に潜在的なリソースや能力を指し、まだ活用されていない、あるいは完全には利用されていないものを表します。例えば、「彼女のuntapped talent(まだ開花していない彼女の才能)」や「untapped market(まだ十分に開拓されていない市場)」のように使います。 一方、Unexploredは文字通りまだ調査や探索がされていない領域やテーマを指します。地理的な場所(「unexplored territory」)や学術的なテーマ(「unexplored topic」)に使われることが多いです。

続きを読む