プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 432
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Before I start cooking, do you have any food allergies? 料理を始める前に、食物アレルギーはありますか? 「Do you have any food allergies?」は「食物アレルギーは何かありますか?」という意味です。レストランやパーティーなどで、料理を提供する側がゲストの健康を考慮し、アレルギーを持っている食材を避けるために尋ねることが多いです。また、医療の現場や新しい友人との食事など、健康状態を把握する必要がある場面でも使います。 Before I start cooking, are you allergic to any foods? 料理を始める前に、何か食物アレルギーはありますか? Is there any food that you're allergic to? I wouldn't want to make something you can't eat. 「何かアレルギーのある食べ物はありますか?君が食べられないものを作りたくないから。」 両方のフレーズは、食物アレルギーの有無を尋ねる際に使われます。しかし、「Are you allergic to any foods?」は直接的であり、特定の状況で使われます。例えば、レストランのウェイターや医者が客や患者にアレルギーの有無を確認する際に使用します。「Is there any food that you're allergic to?」はよりカジュアルで、友人や新しい知り合いとの会話など、より非公式な状況で使用されます。どちらも意味や使われ方は非常に似ていますが、形式的な状況やカジュアルな状況での使い分けが一般的です。

続きを読む

0 311
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I climbed Mount Fuji for New Year's to watch the first sunrise of the year. 新年に富士山に登って、初日の出を見るために行きました。 「Watching the first sunrise of the year」は、「新年の最初の日の出を見る」という意味です。この表現は、新年を迎える独特な瞬間を描写したもので、新しい始まりや希望、期待に満ちた新年のスタートを象徴しています。日本では伝統的に初日の出を見ることで一年の無事を祈るという風習があり、元旦の早朝に海や山などから日の出を眺める人々が多く見られます。そのため、新年の挨拶や新年の計画、抱負を語る際などに使われます。 I climbed Mount Fuji on New Year's to greet the New Year's first sunrise. 新年に富士山を登り、新年の最初の日の出を迎えるために行きました。 I climbed Mount Fuji for the New Year, witnessing the dawn of the New Year. 新年に富士山に登り、新年の始まりを見届けました。 Greeting the New Year's first sunriseは特に日本の伝統的な文化である初日の出を見る行事を指すことが多いです。一方、Witnessing the dawn of the New Yearは新年の始まりを見る、つまり新年を迎える瞬間や初めての朝を体験することを指します。前者はより具体的な行為に焦点を当て、後者は新年そのものの始まりを強調します。それぞれのフレーズは、その文化的な背景や個々の感情によって使い分けられます。

続きを読む

0 178
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't you think it would be better to buy more practical clothes? 「もっと実用的な服を買った方がいいんじゃない?」 「Practical」は「実用的」や「現実的」を意味する英語の形容詞で、実際の生活や仕事で役立つ、あるいは現実問題を解決するのに適しているというニュアンスがあります。例えば、「practical skills」は日常生活や職場で直接活用できる技能を指し、「practical solution」は現実的な問題解決策を意味します。抽象的な理論よりも具体的な行動や結果を重視するときに使われます。 Don't you think it would be better to buy more practical clothes? 「もっと実用的な服を買う方が良くないと思う?」 Don't you think it would be better to buy more utilitarian clothes? 「もっと実用的な服を買った方がいいんじゃない?」 Functionalは何かが特定の目的や機能を果たすときに使います。例えば、ファッションアイテムが暖かさを提供するなど、特定の機能を果たすときに使います。一方、Utilitarianは効率性や実用性が重視される場合に使い、美しさよりも機能性を重視する傾向があります。例えば、シンプルで無駄のないデザインの家具や建築などに使われます。

続きを読む

0 387
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Sorry for my messy handwriting, I took the minutes in a hurry. 急いで議事録をとったので、字が汚くてすみません。 「Sorry for my messy handwriting.」は「私の字が汚くてすみません」という意味です。手書きの文章を他の人に見せる際、その字が読みにくかったり、整然としていなかったりする場合に使います。相手に読みづらい思いをさせてしまうことへの謝罪や、自分の字の汚さを自覚していることを表現するのに用いられます。 Apologies for my chicken scratch, I was in a rush taking the minutes. 「急いで議事録をとったので、字が汚くてすみません。」 Pardon my scribble, I was in a rush taking these minutes. 「議事録を取るのに急いでいたので、字が汚くてすみません。」 「Apologies for my chicken scratch」は、自分の手書きの文字が乱雑で読みにくいことを謝罪する表現です。一方、「Pardon my scribble」も同様に、自分の手書きの文字が雑であることを謝る表現ですが、こちらは特に落書きやメモのような非常にカジュアルな文脈で使われます。どちらも自己批判的なニュアンスがあり、自分の筆跡の悪さを認識していることを示しますが、「chicken scratch」はより強い自己批判的なニュアンスがあります。

続きを読む

0 222
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I completely forgot to do what I was supposed to do, and she ended up doing it for me. I have to apologize to her. 私は自分がすべきことを全く忘れてしまい、彼女がそれを片付けてくれました。私は彼女に謝らなければならない。 「I have to apologize to her.」は、「彼女に謝らなければならない」という意味です。自分が彼女に対して何か失礼なことをした、誤解を与えた、約束を破ったなど、彼女に対して謝罪が必要な行為をしたときに使います。また、その行為が彼女を傷つけてしまった可能性があり、そのことを認識し、それを正すために謝罪をするべきだと感じていることを表します。 I completely forgot about my responsibility and she took care of it for me. I need to say sorry to her. 全く自分の責任を忘れてしまって、彼女がそれを片付けてくれました。私は彼女に謝らなければならないです。 I totally forgot about what I was supposed to do and she ended up doing it for me. I owe her an apology. すっかり自分がすべきことを忘れてしまって、彼女がそれを代わりにやってくれた。私、彼女に謝らなきゃ。 I need to say sorry to herは直接的で、自分が謝罪の必要性を感じていることを示しています。一方、I owe her an apologyはよりフォーマルまたは重大な誤りがあった場合に使用されます。この表現は、相手が謝罪に値することをしたと認識していることを示し、また自分がその責任を果たす意志があることを示しています。

続きを読む