kie

kieさん

2023/11/14 10:00

一旦持ち帰る を英語で教えて!

ミーティングが長引きそうだったので、「一旦持ち帰って話し合いましょう」と言いたいです。

0 162
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 00:00

回答

・Take it home and think about it
・Sleep on it
・Mull it over at home.

Let's take it home and think about it, since this meeting seems to be dragging on.
このミーティングが長引きそうなので、一旦持ち帰って話し合いましょう。

「Take it home and think about it」は、「持ち帰って考えてみて」という意味のフレーズです。何かを即決するのではなく、じっくりと時間をかけて考えるように促す表現です。主に、提案やアイデアに対する反応、あるいは購入の決定などを求められたときに使われます。例えば、自動車ディーラーが顧客に対して新車の購入を提案したとき、顧客がすぐに決断できない場合に、「Take it home and think about it」と言われることがあります。

Let's sleep on it and revisit this discussion later.
一旦持ち帰って、後でこの話し合いを再開しましょう。

This meeting seems to be dragging on, so why don't we mull it over at home?
このミーティングは長引きそうなので、一旦持ち帰って考えてみましょう。

Sleep on itは、大切な決断をする前に一晩寝て考えることを示しています。つまり、しっかりと考えるために時間をとることを助言しています。一方、Mull it over at homeは、特定の場所(この場合は家)でじっくりと考えることを意味します。しかし、これは必ずしも一晩考えることを指すわけではなく、家でのんびりと考える時間を取ることを示しています。両方とも時間をかけて考慮することを勧める表現ですが、Sleep on itはより具体的な時間枠(一晩)を提案しています。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/08 11:54

回答

・Let's take this offline.
・Let's table this for now.
・Let's revisit this at a later time.

「一旦持ち帰る」というフレーズは、英語で以下のように表せます。

1. Let's take this offline.
これは一旦オフラインで話し合いましょう。
「take」は「持ち帰る」という意味です。

例文
This meeting is running long.
ミーティングが長引いています。
Let's take this offline and discuss it further.
一旦オフラインで持ち帰ってさらに話し合いましょう。

2. Let's table this for now.
これは今は棚上げしておきましょう。
「table」は動詞で「棚上げする」という意味があります。

例文
Considering the time, let's table this for now and revisit it later.
時間を考慮して、これは今は棚上げして後で再検討しましょう。

3. Let's revisit this at a later time.
これについては後ほど再検討しましょう。
「revisit」の直訳は「再び訪問する」という意味です。

例文
It seems we need more information.
もっと情報が必要なようです。
Let's revisit this at a later time.
これについては後ほど再検討しましょう。

これらの表現を使って、「一旦持ち帰る」を伝えることができますよ。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV162
シェア
ポスト