HIRANO

HIRANOさん

2022/09/23 11:00

持ち帰らせていただきます を英語で教えて!

仕事ですぐに回答できない時など持ち帰らせらていただきますと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 953
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/20 00:00

回答

・I'll take it home, if I may.
・May I take this to go, please?
・Can I get this packed up, please?

I'll take it home, if I may.
もしよろしければ、これを持ち帰らせていただきます。

「I'll take it home, if I may.」は、「もしよろしければ、これを持って帰らせていただきます」という意味です。ニュアンスとしては、自分が何かを持ち帰ることについて相手の許可を得たいときに使います。例えば、会議で配られた資料や友人の家で借りた本、レストランで食べ残した料理を持ち帰りたいときなどに使う表現です。非常に丁寧な表現であり、自分の行動が相手に迷惑をかけないか確認する意図が含まれています。

Can I take this home to work on it?
これを持ち帰って作業しても良いですか?

Can I get this packed up, please? I need to work on it at home.
「これを持ち帰らせていただけますか?家で作業する必要があります。」

May I take this to go, please?は、飲食店で未消費の食事を持ち帰る場合や、商品を注文してそれを持ち帰る際に使われます。「Can I get this packed up, please?」は、飲食店で一部を食べた私腹をさらに包装してもらう場合の表現です。基本的には同じ意味ですが、前者は持ち帰りを前提に、後者は途中で持ち帰りを決めた場合に使います。

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/10 19:24

回答

・take it back

ビジネスのシーンで「一旦持ち帰る」と表現したい場合はtake it backを使います。
ex.Let me take it back and discuss with my boss.
「一旦持ち帰って、上司と相談させていただきます。」

もしくは、以下の表現も、一旦話し合いの上連絡しますと表現できます。
ex.We will discuss the matter internally and get back to you.
「この件について社内で検討の上、追ってご連絡させていただきます。」

役に立った
PV953
シェア
ポスト