HAGIWARAさん
2024/04/16 10:00
室内の備品を持ち帰らないでください を英語で教えて!
ホテルで、宿泊客に「室内の備品を持ち帰らないでください」と言いたいです。
0
136
回答
・Please don’t take equipment from the room.
Please don’t take equipment from the room.
室内の備品を持ち帰らないでください。
please は「〜してください」という意味を表す表現ですが、命令形のニュアンスと含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。また、equipment は「備品」「設備」などの意味を表す名詞ですが、「(それらを)まとめたものを表す総称」なので、不可算名詞になります。
Please don’t take equipment from the room as this will be considered theft.
(窃盗になりますので、室内の備品を持ち帰らないでください。)
※theft(窃盗、盗難、泥棒、など)
役に立った0
PV136