Akonyanさん
2024/09/26 00:00
ホテル内の施設を教えてください を英語で教えて!
チェックインの時に使う「ホテル内の施設を教えてください」は英語でなんというのですか?
回答
・Could you tell me about the hotel's facilities?
・What kind of facilities do you have here?
ホテルの設備について教えていただけますか?」という意味の、丁寧で自然な聞き方です。
チェックインの時や電話で、プールやジム、レストラン、Wi-Fiなど、ホテルにどんな設備があるかを知りたい時に幅広く使えます。「What facilities do you have?」よりも少し丁寧な響きで、相手に好印象を与えやすい便利なフレーズですよ。
Could you tell me about the hotel's facilities?
ホテル内の施設について教えていただけますか?
ちなみに、"What kind of facilities do you have here?" は「ここってどんな設備がありますか?」くらいの気軽な聞き方です。ホテルやジム、オフィスなどで、Wi-Fiやプール、会議室など、そこにある便利な設備や施設について知りたい時にピッタリな一言ですよ。
What kind of facilities do you have here?
ここにはどのような施設がありますか?
回答
・Could you tell me about the facilities in the hotel?
「ホテル内の施設を教えてください。」は、上記のように表します。
could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。
tell は「教える」という意味を表す動詞ですが「知っていることを伝える」という意味の「教える」を表す表現です。
facility は「設備」「施設」などの意味を表す名詞ですが、「容易さ」「器用さ」などの意味も表現できます。
例文
I don’t know well, so could you tell me about the facilities in the hotel?
よくわからないので、ホテル内の施設を教えてください。
※ I don’t know は「わからない」「知らない」などの意味を表す表現ですが、素っ気ないニュアンスもある表現なので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」というような感じにもなります。
Japan