プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
Don't screw up. 「しくじらないで。」 Don't mess upは、主に直訳すると「間違えないで」や「失敗しないで」となる英語のフレーズです。これは、相手に対して何か行動を起こす前に注意を促す時や、重要な任務を任される時、または試験やパフォーマンスの前にエールを送る際などに使われます。ニュアンスとしては、失敗を許容できない厳しい状況や、期待値が高い状況を示しています。 Don't screw up your job interview tomorrow. 「明日の就職面接、へましないでね。」 Sure, I trust you with this project. Don't drop the ball. もちろん、このプロジェクトは君に任せるよ。へましないでね。 Don't screw upは一般的な失敗やミスを指す一方で、Don't drop the ballは特に責任を果たさない、または重要なタスクや詳細を軽視または忘れることを指すため、より具体的なシチュエーションで使われます。例えば、プロジェクトの重要な部分を任された人に対して「Don't drop the ball」と言うことができます。一方、「Don't screw up」は試験やパフォーマンスなど、広範で一般的な状況で使われます。
In English, when referring to sentences using polite language such as desu and masu, it is called polite form. 英語では、「です」「ます」などの丁寧語を使った文を指すとき、それを「polite form(ポライトフォーム)」と言います。 ポライトフォーム(敬語)は、相手への尊敬や敬意を示すために使用されます。特に上司、先生、お客様など自分より立場が上の人、または初対面の人に対して使われます。また、ビジネスシーンや公の場では基本的に敬語を用いることが求められます。敬語には尊敬語、謙譲語、丁寧語があり、それぞれの使い方を覚えることで、より適切なコミュニケーションが可能になります。 In English, we refer to this formal style of speech as polite language or formal language. 英語では、このような丁寧な話し方を「polite language(ポライト・ランゲージ)」または「formal language(フォーマル・ランゲージ)」と言います。 In English, when we refer to sentences using polite forms such as desu and masu, it is called honorific speech. 英語では、「です」「ます」などの丁寧語を使った文章を指すとき、「honorific speech」と言います。 Formal speechはビジネスや公式の場、知らない人との初めての会話など、礼儀正しさが求められるシチュエーションで使われます。一方、Honorific speechは相手を尊重し、敬意を示すために使われます。主に社会的地位や年齢が自分より上の人へ向けて使います。また、特定のプロフェッション(医者や教師など)に対して使うこともあります。したがって、Formal speechは一般的により広範で公式な場面で使われ、Honorific speechは特定の人に対する敬意を示すために使われます。
I think you were jumping to conclusions, which made your story hard to follow. 「あなたが早合点していたから、話が理解しづらかったと思う。」 「Jump to conclusions」は、「早とちりする」「早急に結論を出す」、「思い込みをする」といったニュアンスを持つ英語の表現です。全ての情報が揃っていないにも関わらず、ある結論に至ることを指します。この表現は、誤解や予想に基づいて不適切な判断を下す人々を指摘する際に使われます。例えば、誤った情報に基づく議論や、事実を確認せずに行われる批判などに対して「jump to conclusionsしないで」と言うことができます。 I think the conversation was hard to follow because he kept going off on a tangent. 彼が話が逸れてしまうことが頻繁だったので、その会話が理解しにくかったと思います。 I think the conversation went off the rails because the story was too jumpy. その話が飛躍しすぎていたから、会話が破綻したと思います。 Go off on a tangentは話題が突然別の方向に逸れることを指し、特に会話や議論の文脈でよく使われます。例えば、会議で話が本題から逸れたり、友人が関連性のない話に飛んだりしたときに使います。 一方、go off the railsは何かが大きく、予期せぬ方向に逸脱したり、制御不能になったりすることを指します。これは通常、計画や行動、または人の行動が大きく乱れたときに使われます。例えば、プロジェクトが大きく予定から遅れたり、友人が自己制御を失ったりしたときに使います。
Excuse me, is there a currency exchange machine available here? すみません、ここに両替機はありますか? 「Is there a currency exchange machine?」は「通貨両替機はありますか?」という意味です。旅行者が外国で現地通貨に両替が必要なとき、空港やホテル、ショッピングモール等に通貨両替機があるかを聞くときに使用します。また、自分が持っている外国通貨を自国通貨に戻すときにも使えます。自動化された機械を指すため、人間のスタッフによるカウンターサービスではない点に注意が必要です。 Do you have a currency converter machine? 「両替機はありますか?」 Do you have a money exchange machine? 「両替機はありますか?」 「Do you have a currency converter machine?」は、通貨の価値を別の通貨の価値に変換するマシンがあるかどうかを尋ねています。一方、「Do you have a money exchange machine?」は、物理的な通貨を別の通貨に交換するマシンがあるかどうかを尋ねています。前者は通常、銀行やオンライン環境での会話で使用され、後者は空港や旅行先での会話で使用されます。
I grow them using organic fertilizer. 「私は有機肥料を使ってそれらを育てています。」 オーガニック肥料は、動物の排泄物や植物の残りカスなど、自然由来の素材を原料とした肥料のことを指します。化学肥料に比べて環境負荷が低く、土壌の肥沃さを長期的に保つことができます。また、野菜や果物などの栽培時に使用すると、化学物質を含まない自然な味が楽しめます。ただし、化学肥料と比較して即時性が低いため、肥料効果が出るまでに時間がかかります。家庭菜園やオーガニック農業など、環境や健康を意識した農業に適しています。 I grow them using natural fertilizer. 「私はそれらを自然肥料を使って育てています。」 I grow them using biofertilizer. 「私はバイオ肥料を使って育てています。」 Natural fertilizerとBiofertilizerはガーデニングや農業の文脈で使われますが、それぞれ異なるニュアンスを持っています。Natural fertilizerは、動物の排泄物や堆肥など、自然に存在する物質から作られた肥料を指す一方、Biofertilizerは、特定の微生物(細菌、菌類など)を含む肥料で、土壌の肥沃性を高めることを目指します。Biofertilizerはより科学的なプロセスを伴うことが多く、特定の植物への利益を最大化するために使用されます。