プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 303
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Heavy rain warning」は、日本語の「大雨警報」とほぼ同じ意味です。 「ただの雨じゃない、かなりヤバい大雨が来るぞ!」という強い注意喚起のニュアンス。天気予報やニュースで、洪水や土砂災害の危険がある時に使われます。 海外旅行中にテレビやスマホの通知で見かけたら、外出を控えたり、安全な場所に避難したりする目安にしてくださいね。 I'm keeping an eye on the heavy rain warnings because of the rainy season. 梅雨なので、大雨警報を気にしています。 ちなみに、「Flash flood watch in effect」は「鉄砲水注意報、発令中!」くらいの感じです。今すぐ避難!というより「これからヤバい大雨が降って、川の氾濫や急な増水が起こるかも。気をつけてね!」という状況で使われます。天気予報やニュース、防災アプリでよく見かける言葉です。 With the flash flood watch in effect, I'm keeping a close eye on the weather updates. 鉄砲水注意報が出ているので、気象情報を注意深く見ています。

続きを読む

0 359
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「neat handwriting」は、単に「上手な字」というより「読みやすくて、整っているきれいな字」というニュアンスです。 手書きのメモや手紙、子供の宿題の字などを見て「あなたの字、読みやすくてきれいだね!」と褒めたい時にピッタリな、日常的でポジティブな表現です。 Her parents were really strict about her penmanship growing up, so she has such neat handwriting. 彼女の両親は字の書き方にとても厳しかったので、彼女はすごく端正な字を書きます。 ちなみに、このフレーズは相手の「字がとても綺麗だね」「達筆だね」と褒めるときに使えます。手書きのメモや手紙、書類などを見たときに、本題から少し逸れて相手の字を褒めたい、そんな場面で気軽に使える一言です。 Her parents were strict about her handwriting, so she has very good penmanship. 彼女の両親は字の書き方に厳しかったので、彼女はとても字が綺麗です。

続きを読む

0 427
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「しくじったら、全部やり直しだよ!」という意味です。一度のミスで、それまでの努力が水の泡になり、また最初から始めなければならない状況で使います。 ゲームで失敗してスタート地点に戻されたり、大事なプレゼンの準備でデータを消してしまったりするような、「あーあ、振り出しに戻るのか…」というガッカリ感やプレッシャーを表すのにピッタリな表現です。 Be careful with this. If you mess up, it's back to square one. 慎重にやってね。もし失敗したら、最初からやり直しだから。 ちなみに、"If you make a mistake, you have to start from scratch." は「一度でもミスったら、全部やり直しだよ」というニュアンスです。後戻りできない、たった一つの失敗も許されないような、緊張感のある状況で使われます。ゲームで失敗して最初からになる時や、料理で手順を間違えて一から作り直す時などにピッタリな表現です。 Be careful with this. If you make a mistake, you have to start from scratch. これ、気をつけてね。もし失敗したら、最初からやり直しだから。

続きを読む

0 199
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「誰かに何かをしてもらうように手配する・段取りする」という意味です。単に頼むのではなく、予約や調整など、そのための準備や計画をするニュアンス。 例えば「彼に迎えに来てもらうよう手配した」や「業者に修理を手配します」のように、ビジネスや日常の約束事で幅広く使えます。 I'll arrange for you to have a proper introduction to the piano from the very beginning. 一からピアノをちゃんと手引きできるように手配しますね。 ちなみに、「set someone up with something」は、誰かのために何かを「お膳立てする」「セッティングしてあげる」というニュアンスで使えます。友達に恋人候補を紹介したり、仕事で必要な機材や情報を用意してあげたりと、幅広い状況で使える便利な表現ですよ! I'll set you up with the basics of the piano. ピアノの基礎を一から手引きしますね。

続きを読む

0 742
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「上下に動く」という意味で、物理的な動きにも、気分の浮き沈みや数値の変動にも使えます。 例えば、エレベーターが上下する動きや、音楽に合わせて頭を縦に振る様子。また、「株価が上下する」「気分が上がったり下がったりする」といった抽象的な状況にもピッタリな、とても幅広く使える便利な表現です! As you can see from the graph, the numbers have been moving up and down. グラフを見てお分かりのように、数値が上下動しています。 ちなみに、"to bob up and down" は物が水面で「ぷかぷか」浮き沈みしたり、人が音楽に合わせて頭を「こっくりこっくり」揺らしたりするような、リズミカルで軽い上下運動を表すのにぴったりの表現だよ。アヒルのおもちゃがお風呂で揺れる様子や、ライブでノッている観客の頭の動きなんかに使えるんだ。 As you can see from the graph, the numbers have been bobbing up and down. グラフを見てお分かりのように数値が上下動しています。

続きを読む