プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
She's so confident and successful, I want to be like her. 彼女はとても自信に満ちていて成功している、私は彼女のようになりたい。 「I want to be like her.」は「私は彼女のようになりたい」という意味です。このフレーズは、特定の人物を見てその能力、性格、見た目、生活様式等に憧れや尊敬の感情を抱いた際に使います。また、その人物が成功している場合や、ある目標を達成している場合に、自分も同じように成功したい、目標を達成したいと思ったときにも使えます。敬愛する人物が誰であれ、このフレーズはその人になりたいという強い願望を示しています。 I aspire to be like her, she's really amazing. 「彼女のようになりたい、本当に素晴らしいから。」 I admire her so much. She is my role model. 彼女のことをとても尊敬しています。彼女は私のロールモデルです。 「I aspire to be like her」はある特定の人に対して自分がなりたいと願っている状況を表します。一方、「She is my role model」はその人が自分にとっての模範であり、行動や価値観などを参考にしていることを示します。前者はより具体的な目標を持っていることを強調し、後者はある人が自分の生活や行動に一般的な影響を与えていることを示しています。
I think the toilet won't flush because the water pipe gets blocked. トイレが流れないのは、おそらく配水管が何かでふさがっているからだと思います。 「The water pipe gets blocked」というフレーズは、水道管が詰まって水が通らなくなったという状況を表しています。日常生活の中で、キッチンのシンクが詰まった時や、トイレが詰まってしまった時など、水道管や排水管が何らかの原因で詰まるときにこのフレーズを使えます。また、建築や修理の現場などでも使用することがあります。 I think the toilet isn't flushing because the water pipe gets clogged. トイレが流れなくなったのは、たぶん配水管が何かでふさがっているからだと思います。 I think the toilet isn't flushing because the water pipe gets obstructed. トイレが流れなくなったのは、配水管が何かでふさがっているからだと思います。 一般的に、「The water pipe gets clogged」という表現は、水道管が何か(髪の毛、食べ物の残り、など)で詰まってしまった状態を指すのに使われます。一方、「The water pipe gets obstructed」は物理的な障害物(例えば、土砂や岩など)により水道管が塞がれてしまった状況を指すのに使われます。しかし、日常会話ではobstructedよりもcloggedの方が一般的に使われます。
I'm always binge-reading because reading is my hobby. 読書が趣味なので、いつも本を読み漁っています。 「Binge-reading」は、一気に大量の本や記事を読みふける行為を指すスラングです。「Binge」は「過度な」という意味で、「reading」は「読むこと」を意味します。例えば、連休に一気にたくさんの本を読む行為や、お気に入りの漫画や小説を一晩で全巻読破する行為などが該当します。主に趣味や娯楽としての読書に対して使われます。 I'm always devouring books because reading is my hobby. 読書が趣味なので、いつも本を読み漁っています。 I'm always plowing through books because reading is my hobby. 読書が趣味なので、いつも本を読み漁っています。 Devouring booksとPlowing through booksはともにたくさんの本を読むという行為を表す表現ですが、そのニュアンスは異なります。Devouring booksは、本を非常に楽しんで、貪欲に読む様子を表します。好きな本や興味深い本を読む時に使います。一方、Plowing through booksは、本を読むのが困難であるか、または大量の読書が必要な状況(例えば、勉強やリサーチ)を表します。つまり、Devouringは楽しみ、Plowing throughは努力を強調します。
That just sounds like jealousy and envy to me because she's rich and beautiful. それは彼女が金持ちで美人だからといって、ただの妬み嫉みにしか聞こえないよ。 「ジェラシー(Jealousy)」は、自分が持っているもの(パートナー、地位、所有物など)を他人に奪われることへの恐怖や不安を表します。たとえば、パートナーが他人と親しくする様子を見て嫉妬する場合などです。 一方、「エンヴィ(Envy)」は、他人が持っているもの(才能、美貌、成功など)を自分も欲しいと強く望む感情を指します。たとえば、友人が成功を収めているのを見て羨ましく思う場合などです。 つまり、「嫉妬」は失うことへの恐怖、「羨望」は手に入れたいという欲求の違いがあります。 You just sound like a green-eyed monster because she's rich and beautiful. 「彼女がお金持ちで美人だからって、君はただ妬み嫉みのグリーンアイドモンスターに聞こえるよ。」 That sounds like nothing more than bitter resentment because she's rich and beautiful. 「それは彼女がお金持ちで美人だからという、ただの深い恨みにしか聞こえないよ。」 Green-eyed monsterは主に嫉妬を指すイディオムで、特に恋愛やパートナーに関連する嫉妬を表現する際に使います。一方、bitter resentmentは非常に強い怒りや不満を表すフレーズで、特定の人や状況に対する深い憤りや恨みを表現するために使われます。このフレーズはしばしば長期間にわたる不満や不満を表すために使われます。
I've reached the summit! 「頂上に到達した!」 Reach the summitは「頂上に達する」という意味で、直訳すれば山の頂上に到達することを示します。しかし、比喩的には、目標や野望、キャリアや人生の最高点に達することを表すフレーズとしてよく使われます。ビジネスやスポーツなどのコンテクストで、困難を乗り越えて最高の成果を達成したときや、大きな目標を達成したときなどに用いられます。 We made it to the top! 「頂上に到達した!」 I've managed to conquer the peak! 「山頂を制覇したよ!」 Get to the topとConquer the peakは共に成功や目標達成を象徴する表現ですが、使い方やニュアンスには違いがあります。 Get to the topは一般的に、ある分野や階層で最上位に達することを意味します。たとえば、ビジネスやキャリアで成功する、競争で一位になるなどの状況で使われます。 一方、Conquer the peakは文字通り山の頂上を制覇することを指す表現で、困難を乗り越えて目標を達成するという強い意志や決意を強調する際に使われます。一般的に、大きな困難や挑戦を乗り越えた後の達成感を表現するのに適しています。 したがって、これらのフレーズは主にその目標の難易度や達成までのプロセスに応じて使い分けられます。