プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 561
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一旦立ち止まって考え直そう」という意味です。議論が白熱したり、話が複雑になったり、行き詰まった時に使います。感情的にならず、冷静に全体像を見たり、別の視点から考えたりすることを促す、柔らかい提案のフレーズです。 Let's take a step back and think about this. Now that I'm calmer, I think I can figure this out. 一歩引いて考えてみよう。落ち着いてきたら、何とかなりそうな気がするよ。 ちなみに、"Let's sleep on it." は「一晩考えよう」という意味で、すぐ結論が出ない時や大事な決断の前に「少し時間を置いて冷静に考えようよ」と提案する時に使える便利なフレーズです。翌日にスッキリした頭で話し合いたい、そんな場面にぴったりですよ。 Now that I've had a chance to sleep on it, I think I can figure this out. 一晩寝て冷静に考えたら、どうにかなりそうな気がしてきた。

続きを読む

0 723
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「シャンパンの味が好きだけど、予算はビール並み」という意味です。収入は高くないのに、持ち物やライフスタイルの好みは高級志向な人のことを、少しユーモラスに、あるいは皮肉っぽく表現する言葉です。「高望みだね」「身の丈に合ってないよ」といったニュアンスで使われます。 Gout has been called the disease of kings; you get it from having champagne taste on a beer budget. 痛風は贅沢病と言われてきました。身の丈に合わない美味しいものばかり食べているとかかる病気ですからね。 ちなみに、"He has expensive tastes." は「彼は舌が肥えているね」とか「彼は一流品が好きだよね」というニュアンスで使えます。持ち物や食事など、何でも質の高いものや高級なものを好む人に対して、少しからかったり、感心したりする場面でぴったりの一言です。 Gout has long been called a "rich man's disease" because it often affects people like him who have expensive tastes. 痛風は昔から「贅沢病」と呼ばれてきました。彼のように美味しいものばかりを好んで食べる人がよく発症するからです。

続きを読む

0 259
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ちょっと大きめかな」「思ったより大きいね」というニュアンスで、何かを直接「大きい」と言うのを避ける、少し遠回しで丁寧な言い方です。 服のサイズが合わない時や、注文した料理が想像より大きかった時など、日常会話で幅広く使えます。「このTシャツ、私には a little on the large side かも」といった感じです。 Do you have anything a little on the large side? 少し大きめのものはありますか? ちなみに、"It runs a bit big." は、服や靴などが「表示サイズよりちょっと大きめに作られてるよ」という意味で使います。お店で試着した時や、オンラインショッピングのレビューで「いつもMだけど、これはSで良さそう」といったアドバイスをしたい時にぴったりの、とても自然な表現です。 I'm looking for something that runs a bit big, as we have a lot of luggage. 荷物が多いので、少し大きめの車を探しています。

続きを読む

0 641
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「有料エリア」や「課金エリア」のことです。お金を払った人だけが入れる場所や、アクセスできるオンラインコンテンツを指します。 例えば、美術館の特別展示室、空港のラウンジ、ウェブサイトの有料記事、ゲームの課金しないと進めないエリアなど、物理的な場所とデジタルな空間の両方で使えます。 I decided to watch the show from the paid-access area to get a better seat. 良い席で観るために、有料ゾーンからショーを観ることにしました。 ちなみに、「Paywalled content」は、ネット記事などで「この先は有料です」と表示される、課金しないと読めない部分のこと。無料部分で興味を引いて、「続きを読むには登録を!」と促す、あの表示が出てくるコンテンツを指す言葉として使えますよ。 I decided to pay for the premium seating area to get a better view of the show. お金を払って、ショーがよく見えるプレミアム席で観覧することにしました。

続きを読む

0 318
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「dividend increase」は、企業が株主への配当金を増やすこと、日本語で言う「増配(ぞうはい)」です。 これは「うちの会社、儲かってますよ!」「株主さん、いつもありがとう!」という企業からのポジティブなメッセージ。業績好調や将来への自信を示すサインなので、投資家にとっては嬉しいニュースです。株価が上がるきっかけにもなります。 This company has been increasing its dividend for over 10 years straight, so it's a definite buy for me. この会社は10年以上連続で増配しているから、ぜひ買いたいね。 ちなみに、"dividend hike" は企業が株主への配当金を増やす「増配」のことです。業績が好調で株主への還元に積極的な姿勢を示す、ポジティブなニュースとして使われます。「あの会社、dividend hikeを発表したらしいよ!」みたいに、投資の話でよく出てくる言葉です。 This company has had a dividend hike for over 10 years straight, so I'm definitely looking to buy in. この会社は10年以上連続で増配しているから、ぜひ買いたいね。

続きを読む