プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
お風呂に入る前に、シャワーなどで汗や汚れをさっと洗い流してくださいね、という丁寧なお願いです。日本の「かけ湯」に近い感覚で、温泉や銭湯、ホテルの大浴場などでよく見かける表現です。みんなが気持ちよくお風呂を使うためのマナーを伝える、やさしい注意書きですね。 Please rinse off before entering the bath. 湯船に入る前に体を洗い流してください。 ちなみに、このフレーズは日本の温泉や銭湯、家庭のお風呂でよく使われる定番の注意書きだよ。お湯を汚さないように、湯船に浸かる前に体を洗い流すのがマナーっていう日本の文化を伝える表現なんだ。清潔さを保つための、丁寧だけど大事なお願いって感じだね。 Please shower before entering the tub. 湯船に入る前に体を洗ってください。
この表現は「代表の方からご署名をいただけますか?」という丁寧な依頼です。"Could I...?" と "please" を使うことで、礼儀正しく相手にお願いするニュアンスが伝わります。 ビジネスで契約書や書類にサインをもらう時や、荷物の受け取りで配達員に署名を求める時など、公的な場面で幅広く使えます。 Could I have the signature of the group representative, please? 代表の方のサインをいただけますか? ちなみに、このフレーズは「会社を代表して、こちらに署名をいただけますか?」という意味です。契約書や公的書類など、個人の署名ではなく会社の代表者としての署名が必要な場面で使われます。丁寧でビジネスシーンに最適な表現ですよ。 Could you please sign here for the group? 代表の方、こちらにサインをお願いします。
「そのチケットは別料金ですよ」という意味です。 例えば、ツアー料金に特定の美術館の入場料が含まれていない場合や、イベントの参加費とは別に特定の乗り物に乗るための券が必要な時などに使われます。「料金には含まれていないので、利用したい場合は別途購入してくださいね」というニュアンスです。 You'll need to purchase a basic fare ticket separately. 乗車券は別途ご購入いただく必要があります。 ちなみに、「Ticket not included.」は「チケットは別料金だよ!」という補足情報や注意を伝える表現です。旅行プランやイベントの告知で、料金に何が含まれていないかを明確にしたい時に使われます。「交通費は含まれますが、ちなみに美術館のチケットは別です」といった感じで、相手の誤解を防ぐために軽く付け加えるニュアンスですね。 Please note that the basic fare ticket is not included. 乗車券は含まれておりませんので、ご注意ください。
「911に電話すべき?」という意味。緊急事態か判断に迷う時、周りの人に「これって救急車呼ぶレベルかな?」と確認・相談するニュアンスで使います。自分や他人がケガをしたり、ヤバそうな状況で使えます。 Should I call 911 for you? 119番しましょうか? ちなみに、"Do you want me to call for an ambulance?" は「(僕/私が)救急車を呼びましょうか?」と相手の意思を尊重しつつ、助けを申し出る優しい表現だよ。相手が倒れたり、ひどく具合が悪そうな時に「大丈夫?救急車いる?」という感じで、相手を気遣いながら使えるんだ。 You look very pale. Do you want me to call for an ambulance? 顔色がとても悪いですよ。救急車を呼びましょうか?
「ペット用品は4階にありますよ」という意味です。 デパートやお店で、お客さんが「ペット用品はどこですか?」と尋ねた時に、店員さんが売り場の場所を案内する定番のフレーズです。とてもシンプルで分かりやすい表現なので、道案内や場所を教える時に気軽に使える便利な一言です。 Pet supplies are on the fourth floor. ペット用品は4階にあります。 ちなみに、この表現はデパートの店員さんがお客さんに「ペット用品は4階にございますよ」と親切に案内するような場面で使えます。「You'll find」は「〜があります」という意味ですが、相手が探しているものが見つかることを前提にした、少し丁寧で温かみのあるニュアンスが含まれています。 You'll find pet supplies, including dog food, on the fourth floor. ペット用品はドッグフードも含め、4階にございます。