Cordelia

Cordeliaさん

2024/04/16 10:00

代表の方、サインお願いします を英語で教えて!

ツアーの申し込みをしたときに、「代表の方、サインお願いします」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 110
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/19 20:33

回答

・As the group leader, please sign here.
・We need the representative's signature.

1. As the group leader, please sign here.
「団体代表者として、ここにサインをお願いします。」

As「~の資格で、~として」
the group leader「そのグループのリーダー」
please 「丁重な依頼の意味」
sign「署名する」

実際のビジネスシーンでは
As president of ABC Corp, please sign here.
「ABC社の社長としてここに署名してください。」
など、リーダーの肩書きを具体的に入れることもあります。As~, please sign hereは、書類の正式な承認を求める簡潔で丁重な表現で使用されます!


2. We need the representative's signature.
「代表者の方、サインが必要です。」

representative「代表者」一般的に企業や組織などを代表する人物を指します。
signature「署名」という意味で、文書や契約書において法的な効力を持つために必要なものです!

その他の表現も例文を交えご紹介いたします!
是非ご興味のあるものは覚えてまいりましょう!

The representative should provide their signature here.
「代表者の方はここにサインをしてください。」

Please have your representative sign this document.
「代表者の方にこの書類にサインをしていただけますか。」

ご参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV110
シェア
ポスト