Rilla

Rillaさん

2024/04/16 10:00

ペット用品売り場は4階です を英語で教えて!

「ドッグフードはどこにありますか?」と聞かれたので、「ペット用品売り場は4階です」と言いたいです。

0 273
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/02 13:20

回答

・Pet supplies are on the fourth floor.
・You'll find pet supplies on the fourth floor.

「ペット用品は4階にありますよ」という意味です。

デパートやお店で、お客さんが「ペット用品はどこですか?」と尋ねた時に、店員さんが売り場の場所を案内する定番のフレーズです。とてもシンプルで分かりやすい表現なので、道案内や場所を教える時に気軽に使える便利な一言です。

Pet supplies are on the fourth floor.
ペット用品は4階にあります。

ちなみに、この表現はデパートの店員さんがお客さんに「ペット用品は4階にございますよ」と親切に案内するような場面で使えます。「You'll find」は「〜があります」という意味ですが、相手が探しているものが見つかることを前提にした、少し丁寧で温かみのあるニュアンスが含まれています。

You'll find pet supplies, including dog food, on the fourth floor.
ペット用品はドッグフードも含め、4階にございます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 16:15

回答

・The pet supplies department is on the fourth floor.
・The pet supplies section is on the third floor.

The pet supplies department is on the fourth floor.
ペット用品売り場は4階です。

pet は「ペット」という意味を表す名詞ですが、「お気に入り」という意味で使われることもあります。また、department は「部門」「部署」などの意味を表す名詞ですが、「売り場」という意味も表せます。

The pet supplies department is on the fourth floor. You can find pet food there.
(ペット用品売り場は4階です。そこにペットフードがありますよ。)

The pet supplies section is on the third floor.
ペット用品売り場は4階です。

section も「部門」「部署」「売り場」などの意味を表す名詞になります。また、third floor は「3階」という意味なのですが、イギリス英語では「4階」という意味になります。(イギリス英語では「1階」が、ground floor で「2階」が first floor になるので、文字通り first floor が「1階」になるアメリカ英語と一つズレます。)

The pet supplies section is on the third floor. I'll show you there.
(ペット用品売り場は4階です。ご案内しますね。)

役に立った
PV273
シェア
ポスト