プロフィール

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 825

気温の単位はdegreeです。気温には摂氏(Celsius)華氏(Fahrenheit)があり、国によってどちらを使うかは異なるため、混乱を避けるようにこれも加えた例文を回答としました。 Currently it's about 15 degrees Celsius. (現在、15℃くらいです。) Currentlyは「現在」という意味の副詞です。 「〜くらい」を表すには「about: 約」を使うことができます。 あえて「temperature: 温度」を入れず「It is ~」の言い方でOKですが、temperatureを使いたければ下記のようにもできます。 The current temperature is about 15 degrees. (現在の気温はだいたい15度です。) また、最高気温、最低気温はhigh, lowで表していきます。highest, lowestとはならないので注意してください。 Today's high will be thirty degrees. (今日の最高気温は30度になるでしょう。) 参考になれば幸いです。

続きを読む

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 914

「to make fun of ~」で「〜をからかう、馬鹿にする、笑い者にする」となります。 「Don't make fun of me.」なら「バカにしないでよ、からかわないでよ」となりますね。 ご質問の状況でしたら、私ならこんな風に言うと思います。 「Don't make fun of me. It doesn't matter what I wear, does it? I'm just wearing what I like,」 (ばかにしないでよ。私が何着ててもいいでしょ?好きなもの着てるだけなんだから。) また、「to make fun of ~」に似た言葉で「tease: からかう」があります。 これらの違いは、teaseの方がto make fun of ~よりも悪意がないと言う点です。 例えば親しい間柄でちょっかいを出したりとか、好きな子をからかうと言うような場面に使える単語です。 参考になれば幸いです。

続きを読む

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 430

self-esteemは「自身の価値や能力に対する自信、自己を尊重すること」つまり、自己肯定感です。 People in Japan tend to have low self-esteem. 日本の人は自己肯定感が低い傾向にある。 I know I need to build my self-esteem but I don't know how. 自己肯定感をあげなきゃって思うんだけど、どうやればいいかわからないんだ。 「自己肯定感をあげる」は「build (one's) self-esteem」とします。 buildは(建物を)建てると言う意味ですが、何かを作り上げたり築き上げたりする意味がありますので、このイメージを持って上記の例文を読んでいただけると、なぜbuildを使うのかしっくりくると思います。 参考になれば幸いです。

続きを読む

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 574

英語では、甘いものが大好きな人のことを言い表す時に「to have a sweet tooth」と言う言葉を使います。直訳すると、「甘い歯を持っている」となります。 Emily has a sweet tooth. (エミリーは甘いものに目がない) また、addict(中毒者)を用いてもOKです。 I know I am a sweet addict. I should stop eating sugary foods but I just can't help it. (自分が甘いもの中毒だって分かってる。お砂糖ばっかりの食べ物をやめるべきなんだけど、どうしても無理なの。) addictの前に中毒になっているものをおいて、下記のように色々と言い表せます。 baseball addict 野球狂、野球の熱狂的なファン chocolate addict チョコレート中毒 参考になれば幸いです。

続きを読む

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 739

「雨ばっかり」を英語で表すには、「過去のある時点から現在まで続いている動作」を表す現在完了進行形を使うことができます。 It has been raining recently. 最近雨ばっかり降っている。 上のように、特に「いつから」と言わなくても、この言い方なら「ずっと雨ばかりで今もその状態だ」と言うことが表せます。 また、合わせて「I haven't seen the Sun these days.」(このところお日様を見てないなあ)なんて付け加えてもいいですね。 二つ目の回答例は「be fed up with~(〜にうんざりしている)」を使って表しました。 I am fed up with this rain. (もうこの雨にはうんざりだ) 雨にうんざりしているわけですから、雨がずっと降り続いていることを伝えられます。 参考になれば幸いです。

続きを読む

質問ランキング