プロフィール
回答のポイント 最近はSNSが主流の連絡手段となってきて、以前と比べると、 email, Skype, などもtext のように動詞として使えるようになってきています。 LINEもその類としてお互いにアプリを知っていて普段から使用しているという前提で LINEをそのまま動詞の形で使ってしまうのもアリです。 無難にtext を使いメッセージ送るね、の意味でアプリなどの具体的な手段を伝える場合は、 by や via などの手段を表すときに使用する前置詞をおいて表現できます。 またLINEを通じてとしてtrough LINE や ラインをコンタクトツールと考えて、with LINE でもイケます。
回答【How much you spent on this? 】 正式にはhow much did you spend on this? ネイティブはしばしば疑問文などを、疑問詞だけ前にくっつけてあとは、 肯定分のまま語尾のイントネーションだけ上げて会話をハショッてテンポを上げます。 spend money/effort/time on something で ~にお金・努力・時間を費やすという表現です。 spent は spend の過去形 spend-spent-spent 単純に使うというuse で表現しても十分伝わりますよ。
蚊に刺されるのも嫌ですけど、個人的には蚊が寝てる顔の側にあの甲高い音で近寄ってくる方が嫌です。笑 回答のポイント 蚊=mosquito must be something で"~に違いない"という断定表現 I guess somethingはそれよりも緩い"~だと思うんだけど"という推量 I bet you something は断定に近く相手に"~だと絶対思う!賭けてもいい!"という断定推量です。 もし「蚊に刺された」といいたいなら、I got a bite by a mosquito. / I was bitten by a mosquito. など
携帯忘れたときは何かと不便で不安で皆さん萎えますよね。私もよくあります。 さてleave something で置いていく、置いてくるというとい表現なので ここは携帯を家に置き去りにしてしまったという表現です。leave-left-left forget something で~を忘れる ※ここで注意 日本人によくある勘違い、あやふや表現! forget to do something これは~すること自体を忘れる。この場合携帯を持ってくること。 forget doing something こっちは~したことを忘れる、(でも動作はした。) 例)Humm...(looking in my bag)Oh, I have it with me! I forgot taking it with me. hahaha あ、携帯あった!持ってきてたこと忘れてた。よかった~