プロフィール
私はいつも食事の後ひどい眠気に襲われるので、食後のコーヒーが欠かせません。 【回答のポイント】 eat heartily で お腹いっぱい満足のいくまで食べる。という表現 fully で「いっぱい」と言いがちですが、heart + ly で「こころゆくまで」と表現する方がベター with relish も、「満喫して」という意味で、満足するまで(いっぱい)食べた となります。 am sleepy or become aleepy で眠い・眠くなる (became は become の過去形) doze off で 居眠りする、tend to で~しようとする、~しそう これを合わせて、「こっくりこっくり居眠りしそう」としています。
回答のポイント out of something で「~を切らせる」動詞にはrun or be動詞 を用います。 out of stock は 「在庫が切れた」といった予備の無い状態のことを言います。 例)We run out of toilet paper. We gotta go shop and buy some. トイレットペーパーがなくなったから、買い物にいってこないとね。 Nah...because of Coronavirus, toilet papers are out of stock in any shop. いやぁ~どのお店もコロナウイルスの影響でトイレットペーパーは在庫切れだよ。 ちなみに、在庫が切れそうだという状況はrunning out of で切れかかっているとできます。
回答のポイント get old = 歳をとる 自分が歳をとったということで、老いを表現します。got は get の過去形。 feel old = 老いを感じる old のもともとの意味は、同じ部類のものと比べて、【長い期間存在している】ということにあります。 old = 古い というのも間違いではありませんが、old = 老いたモノ・老いた状態と広く捉えられます。 ちなみに「若返る」は rejuvenate と言います。 「若く見える」はlooks young, 「若気を感じる」はfeel young です。
回答のポイント sweat は 動詞で「汗をかく」という意味と、名詞で「汗」という意味があり、 上の2文では動詞として使っています。 sweat a lot = sweat like a pig で たくさん汗をかく という表現です。 sweat - sweat - sweat or sweat - sweated - sweated をいう時制の変化をします。 3番目の文、sweaty は「汗をかいた状態」という形容詞です。 ちなみに、日本人お馴染みのポ○リスウェットは、そうです。英語を使用する人からすると、 「汗味の飲み物!?気持ち悪ッ」というリアクションになります。
回答のポイント 【お札は note , 硬貨は coin と言います。】 break a note, break notes で お札を崩すという意味です。 例)I only have a 10,000yen-note. I have to break this note into small notes and coins. 一万円札しか持ってないよ。これを崩して、小額のお札と小銭に替えないと。 swape はあるものと別のモノを取り換えっこすること。 exchange は両替するという動詞 ここでの両替・崩すとは大きいお札を小銭や小額の紙幣に替えることなので、 「お札から小銭に替える・両替する」という文を作ります。 例)Can you exchange this note to small coins? このお札を小銭に替えてくれませんか? small note や small coin というのは small (amount of) note や small (amount of )coin という 保有するお金の価値をスケールで表した言い方です。 ちなみに、10ドル札を10個の1ドルコインに替えてもらいたいとき。 Could you change this $10 note to ten $1 coins? だいたい嫌がれますけどね。笑