英語学習者のQ&Aコミュニティ

は、英語に関する質問に英会話講師や
ネイティブスピーカーが回答する英会話学習のためのQ&Aコミュニティです。

おすすめハッシュタグ

asatai

asataiさん

お金を崩したい

2020/02/13 00:00

大きなお金を小銭に変えたいときに使える表現

Tokyo

Tokyoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/19 02:00

回答

・I want to break this note. このお札を崩したい。
・I want to swape/exchange this note to small coins. このお札を小銭に替えたい。

回答のポイント

【お札は note , 硬貨は coin と言います。】

break a note, break notes で お札を崩すという意味です。
例)I only have a 10,000yen-note. I have to break this note into small notes and coins.
  一万円札しか持ってないよ。これを崩して、小額のお札と小銭に替えないと。


swape はあるものと別のモノを取り換えっこすること。
exchange は両替するという動詞
ここでの両替・崩すとは大きいお札を小銭や小額の紙幣に替えることなので、
「お札から小銭に替える・両替する」という文を作ります。

例)Can you exchange this note to small coins? このお札を小銭に替えてくれませんか?

small note や small coin というのは small (amount of) note や small (amount of )coin という
保有するお金の価値をスケールで表した言い方です。

ちなみに、10ドル札を10個の1ドルコインに替えてもらいたいとき。
Could you change this $10 note to ten $1 coins?
だいたい嫌がれますけどね。笑

0 27
役に立った
PV27
シェア
ツイート