ayanaさん
2022/09/26 10:00
体調を崩しやすい を英語で教えて!
睡眠不足の時に「睡眠不足や疲労がたまると体調を崩しやすい。」と言いますが、これを英語で何と言うのですか?
回答
・Easily falls sick.
・Prone to illness
・Has a weak constitution
When I'm sleep-deprived or exhausted, I easily fall sick.
睡眠不足や疲労がたまると、私はすぐに体調を崩します。
「Easily falls sick」という表現は、ある人が体調を崩しやすく、病気になりやすいことを示しています。頻繁に風邪をひいたり、アレルギーが出たり、何らかの理由で健康状態が安定しないことを指す言葉です。一般的に免疫力が弱い、ストレスが多い、生活習慣が不規則などの人に使われます。また、その人が特定の病気を抱えていて、それが回復・発病を繰り返している場合にも使えます。この表現は、学校や職場での休みがちな状況を説明する際や、健康状態に気をつけてほしいときにも使用されます。
If you're sleep-deprived or overly tired, you're more prone to illness.
睡眠不足や過度な疲労があると、病気になりやすくなります。
I easily fall sick due to lack of sleep or fatigue because I have a weak constitution.
私は体質が弱いので、睡眠不足や疲労がたまると簡単に体調を崩してしまう。
Prone to illnessは特定の病気に罹りやすい、または頻繁に風邪をひいたりする人を指す表現です。これはより一般的に使われ、特定の原因やパターンが認識されています。一方、"Has a weak constitution"は元々の体質が弱い、つまり自然な身体の耐性が低い人を指します。より広範で根本的な健康状態に基づく表現で、一般的には遺伝的な要因や長期的な健康問題を含む可能性があります。しかし、これらは相互補完的な概念であり、しばしば交換可能に使用されます。
回答
・get sick
日本語の「体調を崩す」は英語ではシンプルに「get sick」ということでニュアンスを伝えることができます。
※"get + 形容詞"=「〜になる」
When I have a lack of sleep and feel tired, I am likely to get sick.
睡眠不足や疲労が溜まると体調を崩しやすい。
※"be likely to~"=「〜しやすい」
After a long flight, I often get sick.
長時間フライトの後はよく体調を崩してしまう。
参考になれば幸いです。