Red

Redさん

2025/03/18 10:00

季節が変わるときに 体調を崩しやすいので気をつけている を英語で教えて!

季節の変わり目の温度差に敏感なので、「季節が変わるときに 体調を崩しやすいので気をつけている」と言いたいです。

0 88
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/27 18:44

回答

・I tend to get sick when the seasons change, so I take care of myself.

「季節が変わるときに 体調を崩しやすいので気をつけている」は上記のように表現します。

tend to は「~する傾向にある」という動詞です。get sick は「病気になる」や「体調を崩す」という意味です。「気をつけている」は take care of myself「自分の世話をしている」のように表現します。

ちなみに、相手に「気をつけてね!」という場合は、take care of yourself のように of 以降を変えます。

例文
A: It’s easy to catch a cold when the seasons change.
季節の変わり目って風邪ひきやすいよね。
B: I tend to get sick when the seasons change, so I take care of myself, too.
私も季節が変わるときに体調を崩しやすいので、気をつけているよ。

It's easy to: ~しやすい
catch a cold: 風邪をひく
seasons change: 季節が変わる
too: ~も

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV88
シェア
ポスト