
Redさん
2025/03/18 10:00
季節が変わるときに 体調を崩しやすいので気をつけている を英語で教えて!
季節の変わり目の温度差に敏感なので、「季節が変わるときに 体調を崩しやすいので気をつけている」と言いたいです。
回答
・I tend to get sick when the seasons change, so I take care of myself.
「季節が変わるときに 体調を崩しやすいので気をつけている」は上記のように表現します。
tend to は「~する傾向にある」という動詞です。get sick は「病気になる」や「体調を崩す」という意味です。「気をつけている」は take care of myself「自分の世話をしている」のように表現します。
ちなみに、相手に「気をつけてね!」という場合は、take care of yourself のように of 以降を変えます。
例文
A: It’s easy to catch a cold when the seasons change.
季節の変わり目って風邪ひきやすいよね。
B: I tend to get sick when the seasons change, so I take care of myself, too.
私も季節が変わるときに体調を崩しやすいので、気をつけているよ。
It's easy to: ~しやすい
catch a cold: 風邪をひく
seasons change: 季節が変わる
too: ~も
参考にしてみて下さい。

質問ランキング

質問ランキング