プロフィール
I'll try anyway. とにかくやってみるよ。 anyway = とにかく It looks hard, but I will give it a shot. 難しそうだけど、まあやってみるさ。 hard = 大変・困難な=難しい give it a shot =試してみる It looks tough, but I'll give it a try. 難しそうだけど、まあやってみるさ。 tough = 大変・困難な=難しい give it a try = 試してみる To be fluent in English sounds hard, but I'll try my best anyway. 英語を流暢にはなせるようになるって難しそうだけど、まあやるだけやってみるよ! try one's best = 個人の最大限の努力をする=やるだけやる I try my best to teach English, so please try your best to achieve your goal with me! 私は英語を教えることに最大限つくしますので、みなさんもあなたのゴールに届くよう私と一緒にやれるだけやってみましょう!
<kinky = 変態> この言葉が一番しっくりくる表現 kinky = 変わった趣味の(特に性的な嗜好) Kinky! =変態! You are kinky, man. You have such a unusual sexual preference. お前は変態やな~、そんな独特な性的嗜好あるなんて。 unusual = 普通でない・独特な・変わった preference = 嗜好・好み <obscene = わいせつな>=変態 例)Your mind is obscene. You're always thinking how to hook up with girls. あんたってホントに変態よね。いっつもどうやってワンチャンするか考えてるんだから。 hook up with SMO = have a sex with SMO in a casual way 例)These are some obscene parts in this content, so please check other family-friendly videos if you are not good at it. このコンテンツにはわいせつな部分も含まれますので、気になる方は家族層向けの他の動画をチェックしてください。 family-friendly = 家族向けの(暴力やわいせつな内容の含まれないもの)
tell one's secret =秘密を打ち明ける 例)I'll tell you my secret. I'm not 22, I'm actually 30. 私の秘密を教えるわ。私22歳じゃないの、実は30。 confess one's secret =秘密を打ち明ける confess は罪を打ち明けるようなtellに比べて結構深刻な雰囲気 よくsin =罪と一緒に使われています。 I confess my sin, dear lord. =神よ、私の咎を告白します。 例)I confess my secret to you. I'm the one who killed your mother! 私の秘密を打ち明けようぞ!私がお前の母を殺した張本人だ! reveal one's secret =解き明かす=打ち明ける 例)I reveal my secret to you. I ate your chocolate cake, sorry. hahaha 私の秘密を明かしますね。君のチョコレートケーキ食べたのはわたし。ごめんよ笑 例)The detective revealed the secret. 探偵がその秘密を解き明かした。 逆に<秘密にする>は keep STH oneself I kept what happened there at night myself. あの夜そこでなにが起こったか私は秘密にしました。=私自身にとどめておく keep STH secret I kept my promotion secret to surprise my wife. 妻を驚かせるために、私の昇進を秘密にしていました。
unity = 一体感 I love the unity between performers and audiences in the live concert. ライブでの出演者と観客との一体感がたまらない。 performer = 出演者 perform =パフォーマンスする audience = 観客 live concert = ライブ(ライブ演奏) There is a certain strong tie between musicians and audiences in the live session. ライブではミュージシャンと観客との間に確かな一体感がある。 strong tie = strong bond = 強い絆・繋がり=一体感 I feel the connection between us and the musicians in the live performance. ライブではミュージシャンと私たち観客に強いつながりを感じる。=一体感がある。
仕事の進捗状況というと、 progress = 進捗という言葉が浮かんでくる方もいると思いますが、 Can you report the progress of the new project for me? 新規プロジェクトの進捗を報告してくれるかい? などとは字ずら通り聞かないので、 仕事に限らず経過報告を促すフレーズをご紹介します。 How is it going? どんなふうに進んでいる?=進捗状況は? 例)How is your task going so far? 今のところ業務の進捗状況はどんなかんじですか? 例)How is the new production line going so far? 今のところの新規生産ラインの調子はどうですか? How did you go with XXX? how did SMO/STH go with STH = ~をどのように対処したか こちらは現状報告でもありますが、もっと終わりに近い経過報告または結果報告 例)How did you go with your homework? 宿題の進捗状況はどう?宿題はどうだった? 例)How did you go with the design? 新しいデザインはどう?=進捗もしくは経過を聞いている 答え方の例としては、 例)It's going well. The next step is preparation for the client presentation. 上手くいっています。次の段階は顧客プレゼンの準備です。 例)It went well. I still need to adjust some changes though. 上手くいっています。まだ数か所修正箇所がありますが。