プロフィール
I thought so. think の過去形thought に、既知の内容を示すSOをつけて、そう思ってたんだよね。と言います。 Did you know Mike and Jane broke up? Oh, year? I thought so. I knew it. know の過去形で、すでに知っていた=感覚的にわかっていた という意味になります。 Guess what!? Mike and Jane broke up. You know what, I knew it! I was right. で、私は正しかった。=私の予測・予感が当たった。でもOK Did you hear Mike and Jane broke up? Nop, but I was right. 他には I told you. ほらね、言ったでしょ。 What did I tell you? 私がなんて言ったか覚えてる?=ほらね、私が言ったとおりでしょ? などで、事前にそうだと思っていた時の「そんな気がしてたんだよね~」 ということが伝えられます。 必ずしも1つの訳が正解ではないので、質問者さんのニュアンスに近いものが見つかれば幸いです🍀
「拭く(ふく)」は、ハンカチなどでサラッと拭くイメージがありますね。 「拭う(ぬぐう)」は、手でゴシっと拭くイメージがありますね。 英語では両方wipe で言い表します。 たとえば、子ともに対して、 Don't wipe your mouth around with your sleeve! 「拭う(ぬぐう)」 Honey, you gotta wipe your mouth with the napkin.「拭く(ふく)」 人を観察していて、 The construction worker wiped his sweat with his gloved hand and ran up stairs.「拭う(ぬぐう)」 The lady took out her handkerchief and wiped the corner of her lip. 「拭く(ふく)」 他にも、 wipe down = remove the dirt Please wipe down the spaghetti sauce on the table after you finish the meal. wipe STH off STH = remove STH from a surface of STH Can you wipe pollen off your clothes before getting into the house? 必ずしも1つの訳が正解ではないので、質問者さんのニュアンスに近いものが見つかれば幸いです🍀
迷惑メールはspam と言います。 I'm troubled with 100+ spam every day. more than 100 で100より多いでもいいですが、100+で100以上と言えます。 読み方はご察しの通り、ハンドレッドプラスです。 trouble は動詞で誰かを困らせるという使い方もできるので、 受動態にして、ご自身が 迷惑メールに悩まされているという言い方で表現できます。 他には、 I'm sick of getting too much spam every day. BEverb + sick of + STH で~にうんざりだ My inbox is full of spam mail. 受信ボックスがスパムでいっぱいだよなどでも、困っている様子が伝わりますね。 必ずしも1つの訳が正解ではないので、質問者さんのニュアンスに近いものが見つかれば幸いです🍀
地形 - the geography of OOO, geographical structure, geographical structure で地理的構造=地理・地形 この場合の珍しく、おもしろい はまとめて、UNIQUE独特な、で表せます。 This geographical structure is unique. さらに強調したければ、rare and interesting と珍しいとおもしろいに分けて、 The geography of this city is rare and interesting. the geography of OOO はOOOに場所が入って、OOOの地形となります。 rare - 珍しい unusual - 普通にない interesting - 興味深い fascinating - 興味をそそるような というような言葉を入れてみてはどうでしょうか? また主語をIに変えて主観的にすると、 I found this geographical structure unusual and fascinating. という風になり、より自分のことばとして伝えられますね。 必ずしも1つの訳が正解ではないので、質問者さんのニュアンスに近いものが見つかれば幸いです🍀
must は内側からくる、やらなきゃという義務感を表す助動詞です。 workは、働く だけでなく、何かに取り組むという意味合いがあるので、 hard 副詞のいっしょうけんめいを、比較級にして、 I must work harder. で、もっと頑張らなきゃ!という意志を表現できます。 また、他の言い方として、 I must push myself more. (push oneself = 追い込む・がんばる) I can do better. (do better もっとうまくやれる=がんばれる 信じる=固い意志) I will do my best. 最善を尽くす。(will で宣言のニュアンス) といういい方でもいいのではないでしょうか? 言語なので、いろいろな言い方ができます。 ご自身のニュアンスに一番近い言い方が見つかれば幸いです🍀