ishikawaさん
2020/02/13 00:00
迷惑メール を英語で教えて!
迷惑メールが一日100件以上来て、困っています。
迷惑メールは英語で教えてください。
回答
・spam emails
・Junk mail
I'm getting bombarded with over a hundred spam emails a day and it's really bothersome.
「一日に100件以上のスパムメールが届くようになり、本当に困っています。」
スパムメールとは、通常は無関係な事業やサイトから勝手に大量に送られてくる迷惑なメールのことを指します。しばしば広告、フィッシング詐欺、マルウェアの拡散などに利用され、不快感を引き起こすだけでなく、個人情報漏洩やコンピュータへの被害を招く可能性もあります。受信者は自分のメールボックスを保護するため、スパムメールフィルターやブロック機能を活用することが推奨されます。
I'm having trouble because I receive over 100 pieces of junk mail every day.
一日に100件以上の迷惑メールが来て困っています。
"Spam emails"と"Junk mail"は共に望まないメッセージを指しますが、それらが主に適用される媒体が異なります。"Spam emails"は主に電子メールコミュニケーションで使用され、不要または不適切な電子メールを指します。一方、"Junk mail"は主に紙ベースの郵便で使用され、通常はマーケティング広告や非準備的な郵送物を指します。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの言葉を、メッセージの媒体に基づいて使い分けます。
回答
・spam (mail)
迷惑メールはspam と言います。
I'm troubled with 100+ spam every day.
more than 100 で100より多いでもいいですが、100+で100以上と言えます。
読み方はご察しの通り、ハンドレッドプラスです。
trouble は動詞で誰かを困らせるという使い方もできるので、
受動態にして、ご自身が 迷惑メールに悩まされているという言い方で表現できます。
他には、
I'm sick of getting too much spam every day.
BEverb + sick of + STH で~にうんざりだ
My inbox is full of spam mail.
受信ボックスがスパムでいっぱいだよなどでも、困っている様子が伝わりますね。
必ずしも1つの訳が正解ではないので、質問者さんのニュアンスに近いものが見つかれば幸いです🍀