プロフィール

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,288

英語にピッタリ日本語の涙もろいという単語はないので、 涙もろい=感動しやすい・感情移入しやすい人 という解釈がなりたつと思います。 そこで <emotional = 感情的な> She is a very emotional person and always be moved by movies and easily cries. 彼女はとっても感情的なひとで、映画でよく感動してすぐ泣きます。 be moved = 感動する(心を動かされる) move = 感動させる She easily gets into movies and tears. 彼女は簡単に映画に感情移入して、涙します。 tear = cry = 泣く・涙する <compassionate = 情深い> She is a compassionate person who is touched and cry about movies. 彼女は映画に感動して泣けるような情深いひとです。 be touched one's heart = 感動する touch one's heart = 感動させる

続きを読む

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 401

out of ONE'S league = ~の手に負えない 例)She is out of your league, men. She is stunning in every way. 彼女はお前の手には負えないよ。何においても完璧だもん。 例)Some of children were out of my league, they were super active. 何人かの子供は私の手に余るほど、活発だった。 overwhelming =手に負えない・かなわない=圧倒的な 例)Some misbehaved children can be overwhelming. 行儀の悪い子のなかには手に負えないこもいる。 misbehaved child = 行儀の悪い子 too ADJECTIVE to DO STH = ~過ぎて、~できない 例)Not all but some kids are too naughty to deal with. 全員ではないけれど、子どもたちのなかにはイタズラっこすぎて手に負えない子もいる。 naughty = イタズラ好きな・やんちゃな deal with = handle = 上手くこなす・対処する

続きを読む

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,021

連絡がつく=reach out なので、 誰々に連絡がつかないは can't reach out to SOMEBODY 例) I can't reach out to him. I've been calling him for almost half an hour. 30分近く電話をかけているのに、彼に連絡がつかない。 例)His parents couldn't reach out to him over the phone, through e-mail, or any communication tools. 彼の両親は、電話、電子メール、その他どんな連絡手段でも彼に連絡がつかなかった。 他には、 I wanna set up the schedule, but she never reply to me. スケジュールを組みたいけど、彼女一切私に返事をしないのよ。 のように、連絡がつかない=SMO doesn't reply のように言ってもOKです She hasn't sent any messages back to me. 彼女は一通も返事をよこしてない。=連絡がつかない。

続きを読む

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 642

電車の車両のことを carriage といいます。 最後尾と最前車両を表すなら、 最後尾=the last carriage 最前車両=the front carriage the first carriage でもいいのですが、時に電車に first class cariage = グリーン車がある場合はややこしくなるので、 front = 前面の という言い方をおすすめします。 例)I'm sitting in the front carriage. 最前車両に座ってるよ~ 例)Let's catch up in the last carriage. 最後尾で落ち合おう。 例)Come to the last carriage, here is not crowded. 最後尾車両にきなよ、すいてるよ。

続きを読む

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 384

"そこそこ可愛い"って お前の見た目はどないで上から目線やなって筆者は思う辛口評価ですが笑 英語表現をご紹介したいと思います。 kinda cute kinda = kind of a ネイティブの口語表現で使われる砕けた言い方  <She's kinda cute. かわいい方なんじゃない?> kinda をつけることで、その部類ののようなニュアンスが出ます。 kind of =in some way or some degree = その方向性の、その程度の generally say, she's cute <Generally say, she's cute maybe. But not my type. > 一般的にいってかわいいと思う。でも俺のタイプじゃない。 generally say = generally speaking = 一般的にいって so so / not bad / it's ok まあまあ、そんな悪くない、アリでしょ ☆文化の違い☆ 海外ではかわいいというのを重視しているというよりは、 hot, sexy, beautiful, gorgeous, ていうほめ方をよく耳にします。

続きを読む