asuka

asukaさん

asukaさん

もっとがんばらないと を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

悔しい思いをしたので、もっと努力しないといけないと宣言したい時に使えるフレーズを教えてください。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/09 00:00

回答

・I need to step up my game.
・I need to up my game.

I need to step up my game. This is not good enough.
私の力不足だ。もっと頑張らないと。

「I need to step up my game」とは、「自分の能力やスキルをもっと向上させる必要がある」といったニュアンスです。スポーツや仕事、学習など、自分が達成したい目標に対して自己の現状が不十分だと感じたときに使います。同時に、行動を起こす意志や決意を示す表現でもあります。たとえば部下に対して厳しい評価を受けたリーダーは、「自分はもっとレベルアップしなければならない」と思い「I need to step up my game」と言います。

After losing that match, I really need to up my game.
その試合に負けてしまったから、本当にもっと努力しなければならない。

「I need to step up my game」と「I need to up my game」は、自分のパフォーマンスやスキルを向上させる必要があることを表しており、基本的には同じ意味です。しかし、「step up」は一般的に、困難な状況に直面している時や、競争が激化している時など、より強い行動や改善が必要な時に使われやすい表現です。一方、「up my game」は、単に自己改善が必要なシチュエーション全般で使えるより広範な表現です。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/12 15:03

回答

・i must work harder.

must は内側からくる、やらなきゃという義務感を表す助動詞です。
workは、働く だけでなく、何かに取り組むという意味合いがあるので、
hard 副詞のいっしょうけんめいを、比較級にして、
I must work harder. で、もっと頑張らなきゃ!という意志を表現できます。

また、他の言い方として、
I must push myself more. (push oneself = 追い込む・がんばる)
I can do better. (do better もっとうまくやれる=がんばれる 信じる=固い意志)
I will do my best. 最善を尽くす。(will で宣言のニュアンス)
といういい方でもいいのではないでしょうか?

言語なので、いろいろな言い方ができます。
ご自身のニュアンスに一番近い言い方が見つかれば幸いです🍀

0 1,233
役に立った
PV1,233
シェア
ツイート