
Maedaさん
2025/04/01 10:00
かんでもかんでも鼻水が止まらない を英語で教えて!
花粉症なので、「かんでもかんでも鼻水が止まらない」と言いたいです。
回答
・No matter how many times I blow my nose, it just keeps running.
「かんでもかんでも鼻水が止まらない」は上記のように表現します。
no matter how many times を使うことで「何度~しても」という意味になり、鼻水が止まらないつらさを強調できます。
例文
A: No matter how many times I blow my nose, it just keeps running.
かんでもかんでも鼻水が止まらないんだよ。
B: Sounds like your hay fever is really bad today.
今日は花粉症がひどいんだね。
※ hay fever は「花粉症」の一般的な英語表現です。ちなみに hay fever に fever「熱」 がつくのは、実際に熱があるからではありません。
ここでの fever は風邪のようなアレルギー反応のことを表していて、昔はくしゃみや鼻水などの症状を「熱のような不快な状態」と感じていたため、このような表現になりました。
花粉の季節になると、世界中で多くの人が悩まされている症状ですね。私もそのうちの1人です(泣)
ご参考にどうぞ!