Britney

Britneyさん

Britneyさん

鼻水が止まらない を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

花粉症なので、「鼻水が止まらない」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・My nose won't stop running.
・I can't stop my nose from running.
・My nose is like a faucet.

I have hay fever and my nose won't stop running.
私は花粉症で、鼻水が止まらないんです。

「My nose won't stop running.」は、「鼻水が止まらない」という意味です。この表現は、風邪を引いたときやアレルギー反応が出たときなど、鼻水がたくさん出る状態を示しています。また、その状態が続いていることを強調しています。自分の体調を説明するときや、なぜティッシュが必要なのかを説明するときなどに使えます。

I can't stop my nose from running because of my hay fever.
私の花粉症のせいで、鼻水が止まらないんです。

I can't stop sneezing, my nose is like a faucet because of my hay fever.
花粉症でくしゃみが止まらない、鼻水が蛇口のように止まらないんだ。

「I can't stop my nose from running」は鼻水が止まらないという一般的な表現で、風邪やアレルギーなどで鼻水が出る時に使います。「My nose is like a faucet」は「鼻が蛇口のようだ」という比喩的な表現で、特に鼻水が大量に、または非常に速いペースで出ている状況を強調して表現します。このフレーズは少しユーモラスなニュアンスも含んでいます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 15:42

回答

・My nose won't stop running.

My nose won't stop running.
「鼻水が止まらない」は英語で「My nose won't stop running.」と表現することができます。「My nose is running.」と言うこともできます。

「鼻水」のことを「runny nose」といい、それが止まらないため「won't stop」を使って表現しています。

例文
My nose won't stop running.
(鼻水が止まらない。)

ちなみに「花粉症」は「hay fever」と言います。

以上、ご参考になれば幸いです。

0 317
役に立った
PV317
シェア
ツイート