プロフィール
歯が欠けるという場合、「chip」を動詞で使い、表現するといいと思います。 chip ~を欠く 「歯が欠けた」というには、以下のように表現できます。 My tooth got chipped. My tooth got chipped when I was young because I fell from a tree. 小さい時に木から落ちて歯が欠けてしまった。 以下のように言うこともできます。 I chipped my tooth when I was young because I fell from a tree. 小さい時に木から落ちて歯が欠けてしまった。
He is temperamental. 彼は気分屋です。 人の性質として、気分がころころ変わる人のことを意味しています。 He is moody. 彼は気分屋です。 これはおそらく一番よく使うとは思うのですが、これは単に、 「彼は機嫌が悪い」という意味でもよく使われるので注意です。 以下の文もほぼ同じ意味を表現できます。 His emotions are unpredictable. He has unpredictable emotions. 彼の感情は予測できない。 He is fickle. 彼は気まぐれです。 こちらも、似たような意味ですが、これは「移り気」という意味でも使われます。
少し直接的な言い方になりますが、「何て言ったの?」と言いたいときは、 What did you say? でいいと思います。 少し直接的なので、 Sorry, I couldn’t hear you. What did you say? のように言うと少し丁寧になります。 友達と話しているときなど、カジュアルに聞くなら、 Sorry? なんて? だけでも通じます。 Say that again? もう一回言ってくれる? などもよく言います。 丁寧に言うなら、以下のように言うといいと思います。 Could you please repeat that? もう一度言ってもらえませんか?
トレーニングの意味を表す英語はいろいろありますが、よりダイレクトに「筋肉を鍛えている」 と言いたい場合、「build muscles」を使うといいと思います。 I build my muscles. 筋トレをします。 他にも、「do muscle training」なども自然な言い方です。 I do muscle training at home. 家で筋力トレーニングをしています。 また、鍛えることについて、「work out」もよく使いますが、これは、 ジョギングなどの有酸素運動や筋トレなど、すべてのトレーニングを含んだ意味でよく使います。 I work out at the gym. 私はジムで鍛えています。