Hideさん
2020/02/13 00:00
何て言ったの? を英語で教えて!
相手の発言がよく聞こえなかった時にカジュアルに聞き返したいので「なんて言ったの?」と言いたいです。
回答
・What did you say?
・What was that again?
・Pardon me?
What did you say?
「なんて言ったの?」
「What did you say?」は「何って言ったの?」という意味で、相手の言ったことが聞き取れなかった時や、驚きや疑問を感じた時に使います。また、相手の発言に対して反論や不満を示すニュアンスでも使用可能です。シチュエーションは日常会話全般に適応します。
What was that again?
「それ、もう一度言って?」
Pardon me?
「何て言ったの?」
What was that again?はカジュアルな状況で、何かを聞き逃したり理解できなかったときに使います。一方、"Pardon me?"はよりフォーマルな状況や、もっと丁寧に質問を繰り返したいときに使います。
回答
・Sorry, what did you say?
・Excuse me, could you say it again?
・Pardon? すいません、聞こえませんでした。
聞き取れなくて困ったときには、素直にもう一度言ってくださいと聞き返すのが一番ですね。
回答【Sorry, what did you say? 】
すいません、なんて言いました?
⇒ネイティブの聞き取れなかったときの日常的な反応では、
一語Sorry↑?とソーリーの語尾を上げて発音しています。
回答【Excuse me, could you say it again?】
すいません、もう一度仰って下さい。
⇒could you と相手に聞くことで更なる丁寧な表現です。
回答【Pardon? 】すいません、聞こえませんでした。
⇒こちらは今日ではちょっとオールドファッションな感じ
回答
・What did you say?
・Sorry?
・Say that again?
少し直接的な言い方になりますが、「何て言ったの?」と言いたいときは、
What did you say?
でいいと思います。
少し直接的なので、
Sorry, I couldn’t hear you. What did you say?
のように言うと少し丁寧になります。
友達と話しているときなど、カジュアルに聞くなら、
Sorry? なんて?
だけでも通じます。
Say that again? もう一回言ってくれる?
などもよく言います。
丁寧に言うなら、以下のように言うといいと思います。
Could you please repeat that?
もう一度言ってもらえませんか?