Umekiさん
2023/06/09 10:00
何て言ったらいいかわからない を英語で教えて!
はっきり言えない状況の時、「何て言ったらいいかわからない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I don't know how to put it into words.
・I'm at a loss for words.
・I'm struggling to find the right words.
I don't know how to put it into words, but something feels off.
「何と言ったらいいかわからないけど、何かがおかしい気がする。」
「I don't know how to put it into words.」は「それをどう言葉にすればいいかわからない」という意味です。自分の思っていることや感じていることをうまく言葉で表現できないときに使います。深い感情や複雑な考えを人に伝えたいけれど、適切な言葉が見つからないときなどに使われます。
I'm at a loss for words.
「何て言ったらいいかわからない。」
I'm struggling to find the right words to express my feelings.
「自分の気持ちをうまく表現する言葉が見つからないんだ。」
I'm at a loss for wordsは驚きや困惑など、何を言って良いか分からない状況で使います。例えば、予期せぬ贈り物を受け取った時などです。一方、I'm struggling to find the right wordsは、何かを適切に表現しようとして難しい時に使います。感情を伝えるのが難しい場面や、複雑なトピックについて話している時などです。
回答
・I don't know what to say.
That's very unfortunate ,I don't know what to say.
それはとても残念です。なんと言えばいいかわかりません。
☆言葉がない、ショックで言葉にならない、頭の中が整理できていない時に使います。
より丁寧な言い方です。
I'm not sure how to answer.
どうやって回答すればいいかわからないよ。
I don't come up with the idea so I have no clue what to say.
アイデアが思い浮かばないからなんで言えばいいかわからない。
☆なんて言えばいいかわからない、そもそも思い浮かばないときにつかいます。