
SARIさん
2025/04/01 10:00
子供が癇癪おこしたら、何をすればいいかわからない を英語で教えて!
自宅で子守りをしているときに「子供が癇癪おこしたら、何をすればいいかわからない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・When kids have a tantrum, I don't know what to do.
「子供が癇癪おこしたら、何をすればいいかわからない。」は、上記のように表せます。
kid : 子供、若者(名詞)
・カジュアルなニュアンスの「子供」を表します。
have a tantrum : 癇癪を起こす、駄々をこねる
・tantrum は「子供っぽい癇癪」というニュアンスの名詞です。
I don't know : わからない、知らない
・素っ気ないニュアンスもある表現なので、言い方や状況によっては「知ったことじゃない」というような感じにもなります。
例文
When kids have a tantrum, I don't know what to do. What should I do?
子供が癇癪おこしたら、何をすればいいかわからない。どうしたらいいかな?
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
関連する質問
- 勉強するから何をしたいかわかる。勉強しないから、何をしたいかわからない。 を英語で教えて! まず、何をすればいいですか? を英語で教えて! 何をしたらいいかわからないよ を英語で教えて! 何をすればいいかアドバイスいただけます? を英語で教えて! 今日の夕食に何を作ればいいのかわからないまま、夕食の時間になっちゃった を英語で教えて! 未来の自分に対して一つアドバイスを送るとしたら、何を伝えますか を英語で教えて! 何をすべきかわかればいいんだけど を英語で教えて! 一体何をすればいいいの? を英語で教えて! どうやって勉強したらいいかわからない を英語で教えて! 次のステップとして何をすればいいですか? を英語で教えて!