onishiさん
2023/11/21 10:00
買ったの?もらったの? を英語で教えて!
同僚が持ち物を自慢していたので、「買ったの?もらったの?」と言いたいです。
回答
・Did you buy it or was it a gift?
・Did you purchase it or did someone give it to you?
・Is it something you picked up or was it bestowed upon you?
Did you buy it or was it a gift?
「それ、自分で買ったの?それともプレゼント?」
「Did you buy it or was it a gift?」は「それはあなたが買ったものですか、それともプレゼントで貰ったものですか?」という意味です。新しく手に入れたもの(洋服、アクセサリー、家具など)について話しているときや、他人が持っているものを指して使うことが多いです。相手がそのアイテムをどのように手に入れたのかを知りたいときに使います。
Did you purchase it or did someone give it to you?
「それ、自分で買ったの?それとも誰かからもらったの?」
Is that something you picked up or was it bestowed upon you?
「それ、自分で買ったの?それとももらったの?」
Did you purchase it or did someone give it to you?は普通の会話でよく使われ、物の所有権の由来を問います。「それをあなたが買ったのか、それとも誰かがあなたに与えたのか?」という意味です。一方、Is it something you picked up or was it bestowed upon you?はよりフォーマルまたは詩的な表現で、同じ意味を持ちますが、より詳細な背景情報や感情を含むことがあります。「それを拾ったのか、それとも贈られたのか?」という意味です。
回答
・Did you buy it? Or was it a gift?
Did you buy it?
買ったの?
"buy" は「購入する」という意味の動詞です。
Or was it a gift?
もらったの?
"Or" は選択肢を提示するときに使う接続詞です。
会話例文
A: I love your new watch! It's very stylish.
新しい腕時計、とってもおしゃれだね!
B: Thank you! I just got it last week.
ありがとう!先週手に入れたんだ。
A: Did you buy it? Or was it a gift?
買ったの?もらったの?
B: It was a gift for my birthday!
誕生日プレゼントとしてもらったんだよ!
また、「もらったの?」に関しては、Did you get it as a gift? ともいうことができますね。
是非参考にしてみでください。