プロフィール
この場合の「出てくる」は、「思いつく」ととらえました。 come up with 思いつく I can't come up with the right English word. 英語でいい言葉が思いつかない。 I can't come up with the correct English sentence. 英語でいい文が思いつかない。 シンプルに以下のように言っても伝わります。 I have no idea what to say in English. 英語で何を言うべきかわからない。 I have no idea how to say in English. 英語でどう言うべきかわからない。
この「I haven't + 過去分詞」の形は、「まだ~していない」という意味でとてもよく使う表現です。 I haven't decided what I will do when I come back to Japan. 日本に帰って何をするかは、まだ決めていません。 この場合だと、「何をしようか」まだ決めていない、というニュアンスです。 I haven't decided what to do when I come back to Japan. 日本に帰って何をするかは、まだ決めていません。 この場合だと、「何をするべきか」まだ決めていない、というニュアンスです。