プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 4,645
Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「生理」は、「(menstrual) period」と表現します。 それと、痛みを表す以下の単語を使って表現できます。 cramp (筋肉の)けいれん、腹痛 pain 苦痛、痛み I have bad period cramps. I have a terrible period pain. I have terrible menstrual cramps. 私は生理痛がひどいです。 I have bad cramps when I have my period. I have bad cramps during my menstrual periods. 私は生理のときはひどい腹痛があります。

続きを読む

0 888
Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

質問の文にできるだけ近い形で自然な英語にすると以下の文になると思います。 What other jobs have you had before? 他にどんな仕事をしていましたか? 他にも同じような意味を表す文はいろいろあります。 Apart from this job, what else have you done? Apart from this job, what other jobs have you done? この仕事の他に、何をしましたか? What kind of jobs have you done until now? 今までどんな仕事をしましたか? Do you have any other job experiences? 他に仕事の経験はありますか?

続きを読む

0 818
Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

★お給料について、出来高制といいたい場合 piecework でき高払いの仕事 My salary isn't fixed. 私の給料は決まっていません。 I work on a piecework basis. 私は出来高制で働いています。 I earn by piecework pay system. 私は出来高払制で稼いでいます。 My salary is based on piecework pay system. 私のお給料は出来高制です。 ★ボーナスについて、出来高制といいたい場合 piecework でき高払いの仕事 これは、1つロボットを作ったら100円、5つ作ったら500円などの、 普通は時間によらない労働によるお給料のことを意味します。 以下のように言ってしまうと、少し微妙な文となってしまいます。 △ I can get bonuses on a piecework basis. 日本でいうボーナスでもらえる金額は、「出来高でもらう」と表現したりもしますが、 一定期間の仕事の出来栄えによって決まることが多いと思います。 英語でも、「bonuse」は、通常のお給料にプラスして、仕事の出来栄えによってもらえるものを意味します。 なので、上記の文は、「ボーナスはお給料に追加でもらうものなのに、出来高制??」といった印象になってしまいます。 なので、以下のように表現すると自然な英文になります。 I work as a teacher. I earn monthly. Also, I can get bonuses twice a year based on my performance. 私は教師として働いています。 毎月お給料をもらいます。 さらに、年2回、ボーナスを仕事の出来栄えに基づいてもらえます。 I basically work as a teacher. I earn monthly. Also, I can get another income on a piecework basis from another job. 私は基本は教師として働いています。 毎月お給料をもらいます。 また、私は他の仕事から出来高制で別の収入を得ることができます。

続きを読む

0 957
Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

以下のフレーズで表現できます。 It's better than doing nothing. 何もしないよりましです。 以下のフレーズでも似たような意味を表現できます。 It's better than being idle. 何もしないよりましです。 idle 暇な、働いていない

続きを読む

0 6,158
Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

仲がいい様子は、いろいろ表現方法があります。 以下のどれもほぼ同じような意味です。 You two are getting along very well. You two get along pretty well. You're very close. You guys are so close. あなたたち、本当に仲がいいね。 get along 仲よくやる また、もっと具体的に、以下のように言う事もできます。 仲の良い友達同士の場合 You're really good friends. あなたたち、本当に仲がいいね。 仲の良いカップルの場合 You two are a very nice couple. あなたたち、本当に仲がいいね。

続きを読む