プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 3,175
Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「~の略」は、以下のフレーズを使って表します。 abbreviation for ~の略 ASAP is the abbreviation for "as soon as possible". ASAPは「as soon as possible」の略です。 以下のように言っても、似たような意味を表現できます。 ASAP is the short form for "as soon as possible". ASAPは「できるだけ早く」の短縮形です。 ASAP stands for "as soon as possible". ASAPは「できるだけ早く」を表します。

続きを読む

0 1,308
Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「snooze」は、基本的には日本語の「スヌーズ」とは違った意味で使います。 snooze 動詞:居眠りする 名詞:うたた寝、居眠り 「snooze」を、日本語の「スヌーズ」と似たような意味でも使えますが、微妙に意味が違うので注意です。 snooze アラームをいったん止めて、またしばらく後に鳴るようにするボタン snooze button 同上の意味 「snooze」は、英語では、「スヌーズをいったん鳴りやむように止めるボタン」という意味になります。 なので、通常、以下のような言い方はしません。 ✖ I set the snooze. スヌーズボタンをセットする?とめる?(意味がわからない) 「スヌーズ」という単語を使って、「5分おきにスヌーズをかける」という文を作ると、以下のようになります。 I set the snooze alarm system on my phone to ring every 5 minutes. I set the snooze alarm system on my phone with 5 minutes intervals. 私は5分おきにスヌーズをかけます。 なので、通常は、普通に「alarm」という単語を使って表現します。 I set the alarm to ring every 5 minutes. 5分ごとにアラームが鳴るように設定します。 Because I can't wake up with just a single alarm. 一回のアラームでは起きられないので。 ⇒1発じゃ起きられないから5分おきにスヌーズをかけています。 また、間違いやすいのですが、以下のように言うと、違った意味になります。 I set the alarm every 5 minutes. これだと、「アラームをセットして、また5分後にアラームをセットして、を5分おきに繰り返す」という意味になってしまいます。 ちなみに、「(アラームをいったん止めるために)スヌーズボタンを押す」という動作は、以下の表現で表します。 hit the snooze スヌーズボタンを押す I hit the snooze button every 5 minutes. 5分ごとにスヌーズボタンを押します。

続きを読む

0 2,321
Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

一番自然な聞き方は、以下だと思います。 What's your favorite animal? 以下もよく使います。 What kind of animals do you like? What animal do you like? 答え方に注意してください。 I like dogs. 犬が好きです。 「I like a dog.」にはなりません。 これだと、「一匹の犬が好き」という感じになってしまい、犬全般が好きという答えにはなりません。 通常、可算名詞の場合、複数形を使います。

続きを読む

0 300
Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「口癖」は「habit of saying」です。 このフレーズは通常、「in the habit of saying, "~".」や、 「have a habit of saying, "~".」という形で使います。 なので、以下のような言い方はしません。 ✖ My habit of saying is "~". I'm in the habit of saying, "Hey hey". I have a habit of saying, "Hey hey". 私の口癖は、「Hey hey」です。 「いつもの、定番の」という意味の単語、「go-to」を使って、似たような表現を作れます。 My go-to phrase is "Hey hey". 私のお決まりのフレーズ(よく言うフレーズ)は、「Hey hey」です。

続きを読む

0 577
Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My hair is damaged. 私の髪は傷んでる。 「too」をつけると、「~すぎる」という意味を加えれます。 My hair is too damaged. 私の髪は傷みすぎている。 「枝毛」を表す単語は、「split ends」です。 My hair has split ends. 私の髪には枝毛がある。 「切れ毛」を表す単語はありません。 なので、説明をする必要があります。 breakage 破損 いろいろ説明の方法はあると思いますが、私は上記の単語を使って説明してみました。 My hair is too damaged. I have a lot of split ends. Also, I have a lot of hair breakage, which means my hair length is uneven because of the damage. 私の髪は傷みすぎています。 枝毛がたくさんあります。 また、私は多くの髪の毛が「breakage(破損)」しています。 というのは、ダメージのために髪の長さが不均一になっています。(切れ毛になっています)

続きを読む