プロフィール
「出来立て」は、「freshly + ~」で表現できます。 freshly prepared 出来立て(準備したて) freshly cooked 出来立て(料理したて) freshly made 出来立て(作りたて) freshly baked 出来立て(焼きたて) buffet バイキング When I was at a buffet and freshly prepared food came, I said, "Wow, the food coming from the kitchen is freshly prepared! It looks delicious!!". バイキングで出来立ての料理が来たとき、「わあ、出来立ての料理がキッチンから来たよ!美味しそう!」と言った。 When I was at a buffet and freshly prepared food came, I said, "Wow, the freshly prepared food has just arrived! It looks delicious!!". バイキングで出来立ての料理が来たとき、「わあ、出来立ての料理が来たよ!美味しそう!」と言った。
pass on (to) ~を(~に)伝える、伝達する 「伝えておきます」は、上記の単語を使って表現します。 以下のように、実際の場面では使います。 I'll pass on the message. メッセージをお伝えしておきます。 I'll pass that on to him. 彼にそれを伝えておきます。 I'll pass your message on to my boss. 上司にあなたのメッセージを伝えておきます。 I'll pass on your message to my boss. 上司にあなたのメッセージを伝えておきます。 「知らせておく」「言っておく」という表現でも、似た意味を表現できるので、 こちらの方が聞きなれている方も多いかと思います。 I'll let him know. 彼に知らせておきます。 I'll tell him so. 彼にそう言っておきます。 どの表現も非常によく使う表現なので、是非使ってみて下さい(^^♪
「メイクを落とす」は、以下のどちらかで表せます。 take off makeup remove makeup I want to take my makeup off as soon as possible. (できるだけ)早くメイクを落としたい。 as soon as possible できるだけ早く 「早く」を直訳して、以下のように言ってしまうと意味が変わってくるので注意して下さい。 I want to take my makeup off quickly. メイクを落とす作業時間を短くしたい。 (例えば、メイクを落とすのにかかる時間を5分から3分にしたい、など。) I want to take my makeup off early. メイクを落とす時間をいつもより早い時間にしたい。
「頑張ります!」と全く同じ意味の英語はないと思うのですが、似たような意味を表す表現はたくさんあります。 I'll do my best! ベストを尽くします! I'll try my best! ベストを尽くします! I’ll put more effort! もっと努力します! I'll study harder! もっと勉強します! I’ll keep on trying! 頑張り続けます! I’ll try even harder! 今よりもっと頑張ります! I won't let you down! がっかりさせませんよ! I'll do my best to study English! 英語を勉強するためにベストを尽くします! 他にもいろんな表現方法があると思いますが、ご参考にしていただければと思います(^^♪