プロフィール
「ニキビ」は「pimple」といいます。 I got a pimple. ニキビができた。 I got pimples because I often stay up late. 夜更かししすぎてニキビができてしまいました。 pimple ニキビ spot シミ freckles そばかす I used to get tanned heavily, and this resulted in having spots in my face. 以前はよく焼いていたので、顔にシミができることになってしまった。
「シミ」を直訳して、「stain」としてしまう方をよく見かけますが、これは、顔のシミという意味には使いません。 顔の「シミ」という意味には「spot」を使います。 ■spot・・・小さなシミ、顔にできるシミなど I got spots. シミができた。 I used to get tanned heavily, and this resulted in having spots in my face. 以前はよく焼いていたので、顔にシミができることになってしまった。 ------------------------- ■stain・・・コーヒーやインクなどでできるシミ She spilled wine, and it made a stain on her shirt. 彼女はワインをこぼしてシャツにシミができた。 ------------------------- ちなみに「ニキビ」や「吹き出物」は「pimple」と言います。 pimple ニキビ freckles そばかす
「念願」というのは、以下の2通りで表せると思います。 dream 夢 wish 願い 「夢や願いがかなう」という意味は、大きくわけて2通りの意味があります。 ①運がよくて夢や願いがかなう ②努力した結果夢や願いがかなう ①運がよくて夢や願いがかなう My dream of getting a job abroad came true. My wish of getting a job abroad came true. 念願が叶って海外で働くことができました。 この場合は、得に海外で働くための努力をしたというわけでなく、運よく、海外で働けることになった、というニュアンスです。 ②努力した結果夢や願いがかなう I realized my dream of getting a job abroad. I realized my wish of getting a job abroad. My wish of getting a job abroad was fulfilled. 念願が叶って海外で働くことができました。 この場合は、夢や願いに向けて努力した結果、それがかなった、というニュアンスです。
「ぽっこりお腹」は以下で表します。 pot-belly beer belly As I got older, I started having a pot-belly. 年齢と共にお腹がぽっこりしてきた また、以下のフレーズを使ってもうまく表現できると思います。 stick out 突き出る、目立つ As I get older, my stomach sticks out more. As I got older, my stomach began to stick out. 年齢と共にお腹が目立ってきた。