プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
This medicine can make you drowsy, so don't drive after taking it. この薬は眠気を引き起こす可能性があるので、飲んだ後は運転しないでください。 この文は、特定の薬を服用した後に車を運転しないようにという警告や指示を表しています。この薬は服用後に眠気やめまいなどを引き起こす可能性があり、それが運転能力に影響を与えて事故を引き起こす可能性があるため、このような指示が出されます。この文は、医師から患者への指示や薬の説明書、薬局でのアドバイスなど、薬を処方や購入する際のシチュエーションで使われます。 Please avoid driving once you've taken this medication, as it can make you drowsy. この薬は眠気を引き起こす可能性があるので、飲んだ後は運転しないでください。 Refrain from driving post consumption of this medicine as it may cause drowsiness. この薬を飲んだ後は眠くなる可能性があるので、運転は控えてください。 「Avoid driving once you've taken this medication」はカジュアルな会話や一般的な指示でよく使われます。対して、「Refrain from driving post consumption of this medicine」はよりフォーマルな文脈や医療の専門家からの指示に使われます。後者は特に書面での使用が見られ、重要な指示を強調するために使われることが多いです。
My friend is really into shoes, his shoes cost ten times more than mine. 友達は本当に靴にこだわりがあって、彼の靴は私の靴の10倍の値段がするんだ。 この文は、「彼の靴は私のものよりも10倍高価だ」という意味です。ニュアンスとしては、話し手が自分の靴の値段と比較して、相手の靴が非常に高価であることに驚いている、またはその事実を強調していることが伝わります。シチュエーションとしては、友人や知人が非常に高価な靴を購入した時や、あるいは高級ブランドの店で非常に高価な靴を見つけた時などに使えます。 My friend is really into shoes. The price of his shoes is tenfold that of mine. 友達は靴に本当にこだわっています。彼の靴は私の靴の10倍の値段がします。 He paid a tenfold price for his shoes compared to mine because he's really particular about them. 彼は靴にとてもこだわりがあるので、彼の靴は私の靴の10倍の価格だった。 The price of his shoes is tenfold that of mine.は、私の靴の値段と彼の靴の値段を比較しています。このフレーズは、彼の靴が私の靴の10倍の価格であることを指しています。一方、He paid a tenfold price for his shoes compared to mine.では、彼が私の靴に比べて自分の靴に10倍の価格を支払ったことを強調しています。このフレーズは、彼が私よりもはるかに高価な靴を購入したことを強調するために使われることが多いです。
He's eager to join our group. 「彼は我々のグループに参加したがっているよ。」 「Eager to join」は「参加を熱望している」や「積極的に参加したい」といった意味合いで使用されます。ポジティブなエネルギーや意欲を示す表現で、特定のクラブ、団体、プロジェクト、会議などへの参加意欲を示す際に使われます。例えば、新しいスポーツクラブが立ち上がったときに「I'm eager to join the new sports club」(新しいスポーツクラブに参加を熱望しています)といった具体的な状況で使えます。また、就職・転職の場面で、応募先の企業への強い意欲を示すためにも使えます。 He's dying to join in. 彼は仲間に入りたがっています。 He's saying he can't wait to get involved with us. 「彼は私たちと一緒に何かをするのが待ち遠しいと言っています。」 Dying to join inとCan't wait to get involvedは両方とも参加したいという強い意欿を表現しますが、ニュアンスと使われる場面には違いがあります。 Dying to join inはカジュアルな文脈でよく使われ、パーティーやゲームなど、社交的な活動への強い意欲を示すのに適しています。 一方、Can't wait to get involvedは公式な設定や仕事のようなシチュエーションでよく使われます。これはプロジェクトやチーム活動など、より実質的な参加を期待していることを示します。
I don't like to write posts because I'm not a fan of social media. SNSが好きじゃないので、投稿を書くのは好きではありません。 このフレーズは、ブログやSNSなどで自分の意見や体験を書くことが好きでないという意味です。自分の思考や感情を文章にすることに苦手意識を持っている、またはプライバシーを保ちたいという理由から使われることが多いです。また、自分の考えを人に公開することに抵抗感を覚える人もこのフレーズを使うかもしれません。このフレーズは、自分のSNSの活動について話す際や、他人からブログを書くよう勧められた時などに使えます。 I'm not fond of posting because I don't really like social media. SNSがあまり好きじゃないので、投稿するのは好きじゃないです。 I don't really like social media, so posting isn't really my thing. 「私はソーシャルメディアがあまり好きではないので、投稿するのはあまり得意ではありません。」 両方の表現は似た意味を持つが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I'm not fond of posting」は、投稿することに対する好意がないことをはっきりと述べており、自身の感情や意見を正直に表しています。「Posting isn't really my thing」はもう少しカジュアルで、投稿することが自分の得意ではない、または興味がないことを示しています。この表現は自分自身を軽く扱い、他人に対するプレッシャーを少なくするのに役立ちます。
I've stopped using cash for hygiene reasons. I don't want to touch money. 衛生面から現金の使用をやめました。お金に触りたくないです。 「I don't want to touch money」のフレーズは直訳すると「お金に触りたくない」となります。これは通常、二つの主なシチュエーションで使われます。一つ目は、物理的な意味でお金に触りたくない、つまり現金を扱いたくない場合。具体的には衛生的な理由や、盗難のリスクを避けたい場合などです。二つ目は、比喩的な意味でお金の問題に関与したくない、つまり金銭的なトラブルや複雑な金銭問題から距離を置きたい場合です。 I've stopped using cash for health reasons, so I want nothing to do with money. 衛生面から現金を使わなくなったので、私はお金に一切触れたくありません。 I want to steer clear of money, especially because of hygiene reasons. 衛生面から考えると、私はお金に触れたくないと思っているんです。 「I want nothing to do with money」は一般的に、お金に関連する問題や責任から遠ざかりたいときに使われます。一方、「I want to steer clear of money」は、お金が起こす可能性のある問題を完全に避けたいという強い意志を示す表現です。このフレーズは、お金が引き起こす可能性のある誤解や争いを避けたいときなど、より具体的な状況で使われます。どちらの表現もお金への関与を避けたいという意図を示していますが、「steer clear」はより強い決意を表現していると言えます。