プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
「あの車、燃費すごく良いよね!」という意味の、日常会話でよく使われる褒め言葉です。 車を買おうとしている友人へのアドバイスや、自分の車の燃費の良さを自慢したい時、または単純に燃費の良い車を見て感心した時などに気軽に使えるフレーズです。 That car gets great gas mileage. その車は燃費がとても良いです。 ちなみに、"That car is very fuel-efficient." は「あの車、すごく燃費いいんだよ」くらいの気軽なニュアンスだよ。友達と車を見て「デザインいいね!」なんて話している時に「ちなみに燃費もいいらしいよ」と豆知識を付け加えたり、自分の車の長所を「これ、燃費が良くてさ」とさりげなく自慢したりする時に使える便利な一言なんだ。 That car gets great gas mileage. その車、すごく燃費がいいんだ。
SNSでよく使う「Tag me」は、「(この投稿に)私をタグ付けしてね!」という意味。 写真に一緒に写っていたり、投稿内容に関係があったりする時に「私のことも知らせて!」と気軽に頼む感じです。「この話、私にも関係あるからタグ付けよろしく!」といったニュアンスで使えます。 Hey, tag me in that photo later! 後でその写真にタグ付けしてね! ちなみに、「Don't forget to tag me in it.」は「投稿する時、私をタグ付けするのを忘れないでね!」という意味。一緒に撮った写真や動画をSNSに上げる友人に対して、自分もその投稿を見たい、通知が欲しい、という気持ちを伝える時に使うカジュアルな表現だよ! Hey, if you post that picture later, don't forget to tag me in it! ねぇ、もし後でその写真投稿するなら、タグ付け忘れないでね!
「samurai topknot」は、日本の「ちょんまげ」を指す言葉です。特に、侍がしていたような、後頭部を剃り上げて髪をてっぺんで結うスタイルをイメージさせます。 現代では、長髪の男性が頭頂部でお団子にする髪型(マンバン)を指して、冗談っぽく、またはカッコよさを込めて使われることが多いです。 How was the samurai topknot styled? 侍のちょんまげはどのように結っていたのですか? ちなみに、Japanese topknotは、伝統的な「ちょんまげ」だけでなく、現代の男性が髪を頭頂部で結ぶお洒落な「サムライヘア」も指します。外国人観光客を案内する時や、ヘアスタイルの話になった時に「彼の髪型、Japanese topknotみたいでクールだね!」なんて感じで気軽に使える言葉ですよ。 How was the samurai's "chonmage," or Japanese topknot, styled? 侍の「ちょんまげ」、つまり日本のトップノットは、どのように結っていたのですか?
「一番好きな曲は何?」と気軽に聞く定番フレーズです。相手の好みを知り、会話を広げるきっかけにぴったり。初対面の人や友だちとの雑談、デート中など、音楽の話題で盛り上がりたい時にいつでも使えます。 What's your favorite song? あなたの一番好きな曲は何ですか? ちなみに、「What songs are you into?」は「最近どんな曲にハマってる?」くらいの砕けた聞き方だよ。好きな音楽の話で盛り上がっている時や、相手の最近の推し曲を知りたい時にピッタリ!「好きな曲は?」より、今まさに夢中なものを聞くニュアンスで使えるよ。 So, what songs are you into these days? 最近はどんな曲を聴いているんですか?
「黄砂で目がかゆいよ〜」という、そのままの意味です。春先など黄砂が飛んでいる時期に、目のかゆみや不快感をカジュアルに伝えたい時にぴったり。「花粉症かな?」「いや、黄砂のせいだよ」といった日常会話で気軽に使えるフレーズです。 My eyes are so itchy from all this yellow dust. この黄砂のせいで目がすごく痒い。 ちなみに、"The yellow dust is making my eyes itchy." は「黄砂で目がかゆいんだよね」という感じです。会話の中で、くしゃみをしたり目をこすったりした時に「どうしたの?」と聞かれた返事や、春先の天気の話から自分の体調に話題を移す時などに気軽に使える自然な一言です。 This yellow dust is making my eyes so itchy. この黄砂で目がすごく痒いです。