プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
「その意外なギャップが、たまらなく魅力的なんだよね」という感じです。 見た目と中身が違う、普段の姿と特別な時の姿が違うなど、良い意味で予想を裏切られた時に使えます。人や物、作品など、何かの魅力の源泉が「ギャップ萌え」にあると伝えたい時にぴったりな一言です。 He always looks so serious and intimidating, but then you see him playing with a puppy and he just melts. It's the unexpected contrast that makes him so attractive. 彼、いつも真面目で近寄りがたい感じなのに、子犬と遊んでいるのを見るとデレデレになるの。その思わぬギャップが、彼をすごく魅力的に見せるのよね。 ちなみに、「I love when someone's tough on the outside but soft on the inside.」は「ツンデレ」の魅力に近いニュアンスで使えます。普段は強気でとっつきにくい人が、ふとした瞬間に見せる優しさや弱さに「キュンとする」「グッとくる」という気持ちを表すのにぴったりです。恋愛話だけでなく、映画や漫画のキャラについて語る時にも使えますよ。 I love when someone's tough on the outside but soft on the inside. 見た目は強がりなのに、中身は優しい人って最高。
「人脈って大事だよね」「顔が広いと得だね」というニュアンスです。仕事探しや困った時に、知り合いの助けで物事がスムーズに進んだ時など、「やっぱり人の繋がりは大切だなあ」としみじみ感じた場面で使えます。 It's always a good idea to make some connections beforehand; it's good to have connections. 前もってコネを作っておくのは良い考えだよ。人との繋がりは大切だからね。 ちなみに、"It's who you know, not what you know." は「何を知っているかより、誰を知っているかが大事」って意味のことわざだよ。知識やスキルも大切だけど、結局は人脈やコネが物を言う場面ってあるよね、というニュアンスで使われるんだ。就職活動やビジネスシーンで、有力者との繋がりが決め手になった時なんかにピッタリの表現だよ。 I'm trying to build my network in the tech industry. After all, it's who you know, not what you know. IT業界でコネをつけておこうとしてるんだ。結局、何を知っているかより、誰を知っているかだからね。
この市場はアンティークの品揃えが最高だね!という感じです。 骨董市やアンティークショップで、商品の種類が豊富だったり、質の良いものがたくさんあったりして感心した時に使えます。「掘り出し物がありそう!」というワクワクした気持ちを表現するのにピッタリな一言です。 This market has a great selection of antiques. このマーケットはアンティークの品揃えが素晴らしいよ。 ちなみに、"This market is a treasure trove of antiques." は「この市場は骨董品の宝の山だね!」という感じです。ただ品数が多いだけでなく、価値ある掘り出し物が見つかりそうなワクワク感を表現したい時にピッタリ。友人との会話で、蚤の市やアンティークショップを訪れた際の興奮を伝えるのに使えます。 This market is a treasure trove of antiques. このマーケットはアンティークの宝庫だよ。
「この科学的な現象について説明してください」という意味です。 学校の授業や科学館などで、先生や専門家に対して「これってどういう仕組みなの?」と素朴な疑問を尋ねる時にピッタリ。少し丁寧ですが、子供から大人まで誰でも使える自然な表現です。 Could you break down this scientific phenomenon for me? この科学的な現象について、分かりやすく説明してもらえますか? ちなみにこのフレーズは、専門家が話す難しい科学現象などについて「ちょっと待って!今の話、もっと分かりやすく噛み砕いて説明してくれない?」と気軽に頼む時にピッタリ。相手を敬いつつも、対等な立場で質問したい場面で使えます。 Can you break down this scientific phenomenon for me? I'm having a hard time understanding quantum entanglement. この科学的な現象を詳しく説明してもらえますか?量子もつれを理解するのに苦労しているんです。
「この料理、何が入ってるの?」というシンプルな質問です。レストランでメニューの材料を知りたい時、アレルギーや苦手なものを確認したい時、またはホームパーティーで「これ美味しい!何で作ったの?」と興味津々で聞く時など、幅広く使えます。とても自然で使いやすい一言です! I have a severe nut allergy. What's in this dish? ナッツの重いアレルギーがあります。この料理には何が入っていますか? Could you tell me what's in this dish? I'm a vegetarian. 私はベジタリアンなのですが、この料理に何が入っているか教えていただけますか? What's in this dish? I'm trying to avoid dairy. この料理には何が入っていますか?乳製品を避けているんです。 ちなみに、"What are the ingredients?" は「材料は何?」と聞く定番フレーズ。料理や飲み物はもちろん、化粧品の成分や、比喩的に「成功の秘訣」のような物事の構成要素を尋ねる時にも使えます。アレルギーがある時や、何かを再現したい時に気軽に使える便利な一言です! Could you tell me what the ingredients are? I have a food allergy. アレルギーがあるので、何が入っているか教えていただけますか?