hanedaさん
2023/12/20 10:00
綺麗に整える を英語で教えて!
自宅で、出かけようとする娘に「洋服を綺麗に整えなさい!」と言いたいです。
回答
・To neatly arrange
・To tidy up
・To spruce up
Please neatly arrange your clothes before you leave!
「出かける前に、洋服をきちんと整えてください!」
「To neatly arrange」は「きちんと整理する」や「丁寧に配置する」というニュアンスを持つ英語表現です。部屋の中の物を整理したり、書類やデータを順序良く並べる際に使います。また、物理的なものだけでなく、思考やアイデアを整理する際にも使うことができます。例えば、「プレゼンテーションの内容をきちんと整理した」や「書類を丁寧に並べ直した」などの文脈で使われます。
Tidy up your clothes before you go out!
出かける前に、洋服を綺麗に整えなさい!
Spruce up your outfit before we head out, honey.
「出かける前に、ちゃんと洋服を綺麗にしなさい、ハニー。」
To tidy upは一般的に物が散らかっている状態を整理整頓することを意味します。部屋やデスクなどをきれいにするときに使います。一方、to spruce upはすでに整理整頓されているものをさらに良く見せるための改善や飾り付けを意味します。例えば、部屋に新しい装飾品を追加したり、古い家具を新しいものに取り替えたりするときに使われます。
回答
・Arrange your outfit nicely
・Make sure your clothes are neat
1.「整える」はarrange 、「綺麗に」はnicelyと表現できるでしょう。「洋服を綺麗に整えなさい!」は命令文なので、動詞の原形から始めます。
例
Arrange your outfit nicely before heading out.
外出する前に、服装をきちんと整えてください。
Your outfit 「あなたの服装」
Before heading out 「 外出する前に」
2.「綺麗に」の部分を形容詞のneat「きちんとしている、整っている」を使って回のように表現することもできるでしょう。
例
Make sure your clothes are neat before leaving.
出かける前に服がきちんとしていることを確認して。
Make sure 「 確認する、確かめる」
Your clothes 「 あなたの服」
Before leaving 「出発前に」