プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 161
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What do you call the speed of sound in English? 音の速さを英語でなんというのですか? 「The speed of sound」は、音速を指すフレーズで、音が空気中を伝わる速度を意味します。一般的には、飛行機が超音速飛行をする際や、物理学や工学の文脈で使用されます。また、音楽やポピュラー文化においても、速さや驚異的な技術のメタファーとして使われることがあります。例えば、「彼の反応は音速だ」のように、速さを強調する比喩表現としても適しています。 What do you call 音速 in English when referring to the speed of sound? 音の速さを指す時に「音速」と言いますが、これは英語でなんというのですか? What is the English term for 音速 when referring to the speed of sound? 「音速」を指す英語の用語は何ですか? 「Mach 1」は航空や宇宙の文脈でよく使われ、音速に達する速度を指します。一方、「Sonic velocity」は科学や工学の分野で音の速度そのものを示す際に使われます。例えば、パイロットが「We reached Mach 1」というと、飛行機が音速を超えたことを示し、エンジニアが「The sonic velocity in this material is...」というと、その素材内の音速を説明しています。日常会話では「Mach 1」は稀に興奮や驚きを表現するために使われることもあります。

続きを読む

0 46
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We're taking saplings from the parent plant by separating the roots. 「親株から根を分けて苗木を取っています。」 「Parent plant」という表現は、植物学や園芸でよく使われる用語で、子株やクローンを生み出す元となる親株を指します。たとえば、種子から育った植物や挿し木で増やした植物の元となる株が「Parent plant」です。この用語は、植物の繁殖や育種の際に頻繁に使用され、特定の形質や特性を持つ植物を選んで新しい世代を作り出す際に重要な概念です。また、植物の健康管理や品種改良の文脈でもよく使われます。 We are taking seedlings by dividing the roots from the mother plant. 親株から根を分けて苗木を取っています。 We're taking saplings by dividing the roots from the progenitor plant. 「親株から根を分けて苗木を取っています。」 Mother plant は、特に園芸や農業で、クローンや切り枝を取るために使われる親植物を指します。例えば、特定の優れた特徴を持つ植物を増やしたいときに使われます。Progenitor plant はより学術的で、生物学や遺伝学で使われ、特定の種や品種の祖先を指します。日常会話ではあまり使われず、研究や専門的な文脈で見られます。要するに、「母植物」は実用的な場面で、「祖先植物」は理論的・学術的な場面で使われます。

続きを読む

0 131
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Even a short jog makes me feel like I'm dragging my feet. 短距離のジョギングでも足が重く感じる。 「Dragging my feet」は、物事を意図的に遅らせたり、やる気がなくて進行が遅い状況を指す表現です。例えば、嫌な仕事や面倒なタスクに対して、積極的に取り組まずにぐずぐずしている状態です。「彼はプロジェクトの資料作りで足を引きずっている」などのように使います。この表現は、個人のモチベーションの低さや、意図的な遅延を示すために使われます。ビジネスや日常生活で、何かが予定通り進まない理由を説明する際に適しています。 Even a short jog makes my legs feel reluctant to go. 短距離のジョギングでも足が重くなる。 I'm dreading it because even short jogs make my legs feel heavy. 短距離のジョギングでも足が重くなるので、憂鬱です。 「Reluctant to go」は、何かをしたくないが、強い嫌悪感はない状態を指します。例えば、友人の集まりに行くのが面倒だが、行くことはできる場合に使います。一方、「Dreading it」は、非常に嫌で、不安や恐怖を感じるほど行きたくない場合に使います。例えば、歯医者の予約があり、その痛みや不快感を強く恐れている場合に適しています。日常会話では、前者は軽い抵抗感を示し、後者は強い嫌悪感や恐怖を示すときに使います。

続きを読む

0 127
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Upon hearing she got accepted to her dream school, my daughter was jumping for joy. 志望校に合格したと聞いて、娘は躍り上がって喜んでいました。 「Jump for joy」は、非常に嬉しい気持ちを表現する英語のフレーズです。喜びのあまり飛び跳ねるような状態を指します。使えるシチュエーションは、例えば試験に合格した時、大好きなアーティストのコンサートチケットが取れた時、長い間待ち望んでいた出来事が実現した時などです。この表現は、個人の喜びを強調し、その瞬間の感情を鮮明に伝える際に有効です。日常会話から公式なスピーチまで幅広く使えます。 When she heard she got into her dream school, my daughter leaped with excitement. 「志望校に合格したと聞いて、娘は躍り上がって喜んでいた。」 Upon hearing about her acceptance, my daughter burst with exhilaration. 合格を聞いて娘は躍り上がって喜んでいた。 Leap with excitementは、具体的な瞬間に対する喜びや期待感を表現する際に使われます。例えば、友達がサプライズパーティーを開いてくれた時などです。一方、Burst with exhilarationは、もっと強烈で持続的な興奮状態を示します。例えば、長い間待ち望んでいたコンサートが始まった瞬間などです。前者は一瞬の反応、後者は強烈で持続的な感情を表しています。両者ともポジティブな感情を示しますが、ニュアンスや使用シーンが異なります。

続きを読む

0 99
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Here you are, the lord has arrived. こちらにいらっしゃいます、殿様がお出ましです。 「Here you are.」は、相手に何かを渡すときに使うフレーズで、日本語では「どうぞ」に相当します。例えば、レストランで注文した料理を提供する際や、誰かに書類や物を手渡す場面などで使われます。丁寧で親しみやすいニュアンスがあり、日常的なシチュエーションで広く使われます。また、相手が探していたものを見つけて渡す場合にも適しています。カジュアルからフォーマルまで、幅広い場面で便利な表現です。 There you go, His Majesty has arrived. 「お出ましでございます、陛下が到着されました。」 Make way! The lord is coming through! 「道を開けて! お殿様がお通りだ!」 もちろんです。There you goは、何かを手渡すときや、相手の要求や期待に応えるときに使います。例えば、誰かに飲み物を渡すときや、問題を解決したときに「はい、どうぞ」という感じで使います。一方で、Make way!は、混雑している場所で道を開けてもらいたいときに使います。緊急事態や急いで通りたいときに「道を開けて!」という意味で使われます。両者の違いは、前者が親しみやすい日常的な表現であるのに対し、後者は緊急性や重要性を示す表現です。

続きを読む