プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 318
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「重ね着した方がいいよ」という親切なアドバイスです。一日の中で寒暖差が激しい時や、屋外と暖房の効いた室内を行き来する時などに「体温調節しやすいように、脱ぎ着できる服装がおすすめだよ」という気遣いを込めて使います。旅行前のアドバイスなどにもぴったりです。 You should dress in layers so you can take some off if you get too warm moving around. 動き回って暑くなったら脱げるように、重ね着をするといいですよ。 ちなみに、"Dress lightly." は「薄着で来てね」「軽装でいいよ」という意味で、暑い日やカジュアルな集まりの時に使える便利なフレーズです。相手を気遣って「涼しい格好で楽にしてね」というニュアンスを伝えたい時にぴったりですよ。 It's better to dress lightly since we'll be moving around a lot. 動き回るから、薄着の方がいいよ。

続きを読む

0 214
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「強風のせいで花粉、めっちゃ飛んでるね!」という感じです。天気予報や日常会話で、花粉症の人が「今日は風が強いから症状がひどいな…」とつぶやいたり、友達に「外出するならマスクした方がいいよ!」と伝える時などにピッタリな自然な表現です。 The pollen count is high because of the strong winds. 強風のせいで花粉が多いな。 ちなみに、この表現は「強風で花粉がすごい舞ってるね」というニュアンスです。花粉症の季節に、外の風が強いのを見て「うわ、今日の花粉やばそう…」と同僚や友人に話す時や、くしゃみが止まらない理由を説明する時などに気軽に使える一言です。 The strong winds are kicking up a lot of pollen. 強風で花粉がたくさん舞ってるな。

続きを読む

0 384
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「もし議論が行き詰まったらどうする?」という意味です。 話が前に進まなくなったり、細かい点で揉めて本題から逸れたり、同じことの繰り返しになったり…そんな「泥沼にはまる」ような状況を想定して、対策を考えておきたい時に使えます。会議などで「こうなったら一旦休憩しよう」といった提案をする前のクッション言葉として便利です。 I need to bring this up in the meeting, but what if the discussion gets bogged down? 会議でこれを提起しないといけないんだけど、話が紛糾したらどうしよう? ちなみに、「What if the talks break down?」は「もし交渉が決裂したらどうする?」という意味です。計画がうまくいかなかった場合の懸念や、代替案(プランB)の必要性をさりげなく相手に伝えたい時に使えます。ビジネスの会議だけでなく、友人との旅行計画など、少し真面目な話を挟みたい場面でも便利ですよ。 I have to bring this up in the meeting, but what if the talks break down? 会議でこれを提起しなければならないのですが、話が紛糾したらどうしましょう?

続きを読む

0 245
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「まあ、不幸中の幸いだよ」「まだマシな方だよ」というニュアンスです。悪い状況だけど、最悪の事態は免れた、と自分や相手を慰めるときに使います。 例えば、財布を落としたけどスマホは無事だった時などに「It could be worse.(まだマシか)」と呟いたりします。 My sleeping posture is terrible, but hey, it could be worse. At least I stay on the bed. 寝相はひどいけど、まあ、まだマシだよ。少なくともベッドからは落ちないからね。 ちなみにこのフレーズは、誰かが不運な目に遭った時、「でも、入院するほどじゃなくて良かったね」「最悪の事態は避けられたね」と前向きな視点を示す時に使えます。相手を慰めるポジティブな表現ですが、状況によっては軽く聞こえることもあるので、相手との関係性や場の空気を読んで使うのがポイントです。 My sleeping posture is so bad, I'm lucky if I just stay on the bed. At least you're not in the hospital, right? 寝相が悪すぎて、ベッドから落ちないだけマシだよ。まあ、入院するよりはいいでしょ?

続きを読む

0 170
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a pile of junk mail」は「山積みの迷惑メール(チラシやDM)」という意味です。 ポストに溜まった、いらない郵便物の山を指して「あー、また迷惑メールが山積みだ…」と、うんざりした気持ちを表す時にピッタリ。 「机の上の山積みのチラシ、片付けなきゃ」みたいなシチュエーションで使えます。 I've got a pile of junk mail building up by the front door. 玄関に不要なチラシの山ができちゃった。 ちなみに、「a stack of unwanted flyers」は「いらないチラシの山」という感じです。ポストに溜まった迷惑な広告や、街で無理やり渡されたビラが机に積まれているような、ちょっと邪魔でウンザリする状況で使えますよ。 There's a stack of unwanted flyers piling up by the front door. 玄関に不要なチラシの山がたまっちゃった。

続きを読む