kapiさん
2024/01/12 10:00
結んだ時に可愛いレイヤー を英語で教えて!
美容院で、お客様に「これからはやるのは、結んだ時に可愛いレイヤーカットです」と言いたいです。
回答
・Cute when tied
・Adorably tied.
・Charming in a bow.
What's trending now is a layered cut that's cute when tied.
「これからはやるのは、結んだ時に可愛いレイヤーカットです。」
「Cute when tied」という表現は、何かが結ばれている状態がかわいらしいと感じることを示します。例えば、リボンで結ばれたプレゼントや、髪をポニーテールにしたスタイルなどが該当します。日常会話では、特にファッションやデコレーションに関して使われることが多いです。例えば、「このワンピースは、ウエストのリボンを結ぶとすごく可愛いね」といった具合に、何かを結んだり縛ったりすることで魅力が増す様子を表現します。
The latest trend is an adorably tied layered cut that looks cute when you tie your hair up.
「これからはやるのは、結んだ時に可愛いレイヤーカットです。」
The trend now is a layered cut that looks charming in a bow when tied up.
これからはやるのは、結んだ時に可愛いレイヤーカットです。
Adorably tiedとCharming in a bowは、どちらもリボンや結び目に対する愛らしさを表現しますが、微妙にニュアンスが異なります。Adorably tiedは、結び方そのものが可愛らしいことを強調しており、例えば子供がリボンを結んだり、ラッピングされたプレゼントに使うことが多いです。Charming in a bowは、リボンが全体の魅力を引き立てている状況を指し、ファッションやインテリアデザインなどで、リボンが特に目を引くアクセントとなっている場合に使われます。
回答
・layered cut that looks pretty when tied
layered cut:レイヤーカット
look:~に見える
pretty:かわいい
when:~とき
tied:結んだ
例文
What's going to be popular is a layered cut that looks pretty when tied.
これからはやるのは、結んだ時に可愛いレイヤーカットです。
Her hairstyle is a layered cut that looks pretty when tied.
彼女の髪型は、結んだ時に可愛いレイヤーカットです。
以下、髪型に関する英語表現をご紹介します。
・ワンレン:one-length haircut
・ボブ:bob、bob cut
・ベリーショート:extra short