mitsuruさん
2024/01/12 10:00
私史上最高に可愛い を英語で教えて!
ダイエットに成功した時に「私史上最高に可愛いくなってる」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?
回答
・cutest I've ever been
・Prettiest I've ever looked.
・The most adorable I've ever felt.
I'm the cutest I've ever been after this diet!
「このダイエットの後、私史上最高に可愛くなってる!」
「cutest I've ever been」は「今までで一番かわいい」というニュアンスです。このフレーズは自分自身が過去のどの時点よりも現在が一番かわいいと感じるときに使います。例えば、特別なイベントのためにおしゃれをしたときや、新しいヘアスタイルやファッションを試したときに使えます。友達や家族と写真を撮る際や、SNSに投稿するコメントとしても適しています。このフレーズを使うと、自信に満ちたポジティブな印象を与えます。
After my diet, I feel like this is the prettiest I've ever looked.
「ダイエットの後、私史上最高に可愛くなってる気がする。」
This is the most adorable I've ever felt!
「私史上最高に可愛くなってる!」
Prettiest I've ever looked.は外見に関する褒め言葉で、特にドレスアップしたり、特別なイベントに参加したりしたときに使われます。例えば、結婚式やプロムのような場面です。一方で、The most adorable I've ever felt.は自分の行動や感情に関する表現で、特に可愛らしい仕草や感情を表現したいときに使います。例えば、子供と遊んでいる時や、楽しい瞬間を共有している時です。このように、前者は外見に焦点を当て、後者は感情や行動に焦点を当てています。
回答
・I'm looking cuter than ever
・I'm feeling the cutest
・I've never been cuter
I'm looking cuter than ever now.
「これまでの中のどれよりも今の自分がかわいい」
「自分史上最高に可愛い」を比較級を用いて表すと上記のようになります。【than ever】は「これまで(のすべて)以上に」といった意味になります。
I'm feeling the cutest I've ever been.
「これまでの自分史上最高に可愛い感じがする」
「自分史上最高」を最上級を用いて表現すると上記のようになります。
I've never been cuter.
「これ以上可愛かったことはない」
1例目の比較級を用いたバリエーションになります。「これまでで最高」を「今までにないほどの~」と言い換えることで、同様のニュアンスを出すことができます。